Английский - русский
Перевод слова Household

Перевод household с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домашних хозяйств (примеров 2125)
Nigeria is the first country in West Africa to achieve 98 percent household access to iodized salt. Нигерия является первой страной Западной Африки, достигшей доступа 98 процентов домашних хозяйств к йодированной соли.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations directed its efforts towards agriculture, livestock, fisheries and coordination of household food security programme interventions, aimed at increasing self-reliance and food production. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций обеспечивает поддержку в области сельского хозяйства, животноводства, рыболовства и в координации мероприятий в рамках программы повышения продовольственной безопасности домашних хозяйств, стремясь к повышению уровня самообеспеченности и расширению объемов производства продовольствия.
The lack of income data disaggregated by head of household and marital status prevents the direct documentation of the economic vulnerability of households headed by widows. Отсутствие сведений о доходах с разбивкой в зависимости от того, кто является главой домашнего хозяйства и от семейного положения, не позволяет представить документального подтверждения экономической уязвимости домашних хозяйств, главой которых являются вдовы.
ECA is planning to establish a centre for statistics and to launch a number of field projects to enhance national capacities to implement the System of National Accounts 1993 and to develop basic data, including household, poverty and gender statistics. ЭКА планирует создать центр по вопросам статистики и начать реализацию ряда проектов на местах в целях укрепления национального потенциала в области внедрения системы национальных счетов 1993 года и подготовки базовых данных, в том числе данных статистики домашних хозяйств, нищеты и гендерной статистики.
It targets about 1,240 campesino and indigenous women, preferably heads of household, living in poor rural communities. В рамках этого проекта было охвачено в целом 1240 женщин-представительниц сельского и коренного населения, проживающих в бедных сельских общинах, прежде всего женщин, считающихся главами домашних хозяйств.
Больше примеров...
Домохозяйство (примеров 185)
Accordingly reference person may be owner and second person may be tenant (house share - single household according to "housekeeping rules"). Соответственно, основное лицо может быть владельцем, а второе лицо может быть нанимателем (совместное пользование - отдельное домохозяйство согласно концепции "потребительского домохозяйства").
This allows comparisons to be made between agricultural households and other socio-professional categories in terms of income per household, per household member and (by using equivalence scales) per consumer unit. Она позволяет проводить сопоставления между фермерскими домохозяйствами и другими социально-профессиональными категориями в форме дохода на домохозяйство, на члена домохозяйства и (с использованием шкал приравнивания) на потребителя.
It may be that one person takes responsibility for the whole household and completes all forms that are due, or individuals may take responsibility for submitting their own census data. В одних случаях данную задачу за все домохозяйство выполняет одно лицо, которое заполняет все искомые листы; в других случаях члены домохозяйства сами предоставляют касающиеся их данные.
An improved drinking water source is defined as one that is protected from outside contamination through household connection, public standpipe, borehole, protected dug well, protected spring, rainwater, etc. Под источником питьевой воды более высокого качества понимается источник, защищенный от внешнего загрязнения благодаря водопроводу, к которому подключено домохозяйство, наличию общественной колонки, скважины, защищенного копаного колодца, защищенного родника, дождевой воды и т.д.
THE AGRICULTURAL HOUSEHOLD - CONCEPTS AND DEFINITIONS ФЕРМЕРСКОЕ ДОМОХОЗЯЙСТВО - КОНЦЕПЦИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Больше примеров...
Семья (примеров 142)
Now that Kenny's gone, your household actually has the lowest income. Что? твоя семья стала самой бедной.
For the same effect, the household is considered to be made up of persons who, whether connected or not by family ties, reside permanently under the same roof. Для этих же целей ближайшей семьей считается семья, состоящая из лиц, которые, независимо от наличия родственных уз, постоянно проживают вместе.
Where the head of household is a single parent who is unable to take up a full-time gainful occupation due to parental duties, he shall be entitled to receive social assistance although he is not duly registered as an unemployed person. Если семья возглавляется одним родителем, который не может полный рабочий день заниматься доходной деятельностью, поскольку вынужден выполнять родительские обязанности, то такой родитель имеет право на получение социальной помощи, несмотря на то, что он должным образом не зарегистрирован в качестве безработного.
The average Libyan household has 6.5 members and the number of Libyan households stands at 727,523; среднестатистическая ливийская семья насчитывает 6,5 человек, а количество домашних хозяйств достигает 727523;
There is a 13.4 per cent probability that a female-headed household will be poor, and this probability increases to 15.8 per cent for female-headed rural households, in other words, 2.4 per cent higher than the national probability. Вероятность того, что семья, во главе которой стоит женщина, окажется за чертой бедности, составляет 13,4 процента, а в сельской местности эта вероятность возрастает до 15,8 процента, т.е. на 2,4 процента выше среднего показателя по стране.
Больше примеров...
Домашнего хозяйства (примеров 873)
It was women who bore the first brunt of coping with these changes within the household. Первыми, кто сталкивался с этими изменениями в рамках домашнего хозяйства, были женщины.
This will be the case particularly if the fees are excessively high in comparison with household incomes, and even more so if corruption is an issue. Такое положение дел наиболее вероятно в случае, если плата за регистрацию будет чрезмерно высока по сравнению с доходами домашнего хозяйства, и в еще большей степени вероятна в случае возникновения такой проблемы, как коррупция.
Indeed, women are increasingly the ones who manage the household, and they do it better than men. Кроме того, сегодня ведение домашнего хозяйства все в большей степени ложится на женщин, которые делают это лучше мужчин.
Being excluded from social benefit assistance has an especially harsh effect on women, who make up the majority of social benefit beneficiaries, and who generally hold primary responsibility for the care of children and maintenance of the household. Лишение помощи по линии социальных пособий особенно сильно сказывается на женщинах, которые составляют большинство получателей социальных пособий и которые, как правило, несут на себе главную обязанность по уходу за детьми и ведению домашнего хозяйства.
Women's responsibilities in the management of natural resources at the household and community levels has, however, positioned them well for adapting livelihood strategies to changing environmental realities. Тем не менее роль женщин в области природопользования на уровне домашнего хозяйства и общины создает для них благоприятные возможности для адаптации стратегий обеспечения средствами к существованию с учетом изменяющейся экологической обстановки.
Больше примеров...
Бытовой (примеров 161)
The invention relates to the art of household appliances, and more particularly to means for the control of insects, primarily flying insects. Изобретение относится к области бытовой техники, в частности, к средствам для борьбы с насекомыми, преимущественно летающими.
Assistance included basic household items, schooling for children, clothing, accommodation and utilities. Это помогло, в частности, покрыть расходы на основные предметы бытовой утвари, школьные принадлежности для детей, одежду, жилье и коммунальные услуги.
In a return to their experimental beginnings, they began work on a project entitled Household Objects, which would consist of songs played literally on household appliances. Вернувшись к своим экспериментальным началам, они начали работу над проектом под названием «Household Objects», который состоял бы из песен, буквально сыгранных на бытовой технике.
Household heating and cooking (biomass) Бытовой обогрев и готовка пищи (биомасса)
METHOD FOR RECONDITIONING A HOUSEHOLD ION-EXCHANGE DRINKING WATER FILTERING CASSETTE AND A DEVICE FOR REMOVING NITRATES FROM DRINKING WATER СПОСОБ ОБНОВЛЕНИЯ БЫТОВОЙ ИОНИТНОЙ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ КАССЕТЫ, ИОНИТНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ И ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ОТФИЛЬТРОВЫВАНИЯ НИТРАТОВ ИЗ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ
Больше примеров...
Дом (примеров 129)
In the first place, women are still primarily responsible for household tasks, children and family. Во-первых, на женщинах все еще лежит основная ответственность за дом, детей и семью.
This is now an organic, whole food household. Теперь этот дом будет жить на органичной еде.
The Griffin household turns to chaos in Lois' absence, and the family realizes they need to break Lois out of jail. В отсутствие Лоис дом Гриффинов приходит в разруху, и семья понимает, что им необходимо вытащить её из тюрьмы.
To calculate the value of land owned by households, the ABS subtracts the current price net capital stock of dwellings for households from the raw RBA estimate of household dwelling stock (house and land). Для получения стоимости земельных участков, принадлежащих домашним хозяйствам, СУ-А вычитает чистый показатель в текущих ценах фонда жилья домашних хозяйств из приближенной оценки РБА фонда жилья домашних хозяйств (дом и земля).
He built the new manor house and several household buildings in Swedish baroque style. Карлис Йоган фон Менгден построил новый хозайский дом в стиле шведского барока и несколько служебных построек.
Больше примеров...
Семейный (примеров 33)
Of the many factors that have decreased the share of consumption in China's economy, declining household disposable income has been central. Среди многих факторов, которые сократили долю потребления в китайской экономике, располагаемый семейный доход был центральным.
Only their 15% has raised some entrepreneurial bank credit and their 30% have utilized some personal or household credit in the interest of their undertaking. Только 15% из них смогли получить какой-либо банковский кредит, и 30% используют личный или семейный кредит в интересах своих предприятий.
You know that household account that you think nobody knows you have access to? Помнишь, тот семейный счёт, к которому, ты думаешь, никто не знает, что у тебя есть доступ?
(b) The matrimonial home, whatever the system of tenure under which it was held and wherever it may be situated, remains with the surviving spouse. This includes household goods and effects. Ь) семейный дом (вместе с предметами домашнего обихода и домашним имуществом), независимо от системы владения и места его нахождения, наследует переживший супруг.
For the purpose of the survey, all the households were relatively classified into five socio-economic groups according to the main income source of the head of household, i.e. a person with the largest share of income in the family (Chart 11.1). Для целей обследования все домашние хозяйства были разделены примерно на пять социально-экономических групп по основному источнику дохода главы домашнего хозяйства, т.е. лица, вносящего наибольшую долю дохода в семейный бюджет (график 11.1).
Больше примеров...
Домашнее хозяйство (примеров 277)
The sampling unit is the household, and a designated member of the household is interviewed with respect to the online orders made by all members of the household. Единицей выборки является домашнее хозяйство, а вопросы относительно размещенных в онлайновом режиме заказов всеми членами домашнего хозяйства задаются только одному определенному его члену.
On the basis of a map of the urban areas and a list of Heads of households for the rural areas, the Enumerator goes to each dwelling and household to conduct the interview. С помощью карты городских районов и списка глав домашних хозяйств в сельских районах счетчики посещали каждое жилище и домашнее хозяйство для собеседования.
The unit of enumeration in the agricultural census is the agricultural holding, which is the techno-economic unit of agricultural production, while the unit of enumeration in the population census is the household and the individual within the household. Единицей наблюдения сельскохозяйственной переписи является фермерское хозяйство, которое представляет собой технико-экономическую единицу сельскохозяйственного производства, в то время как единицей наблюдения переписи населения является домашнее хозяйство и лица, входящие в его состав.
These two registers were linked with an identification code, so for each individual the household was known, and for each household the individuals were known. Эти два источника данных связаны друг с другом идентификационным кодом, благодаря чему каждый индивидуум соотносится с конкретным домашним хозяйством, а каждое домашнее хозяйство - с конкретными индивидуумами.
This bonus is fixed at the equivalent of one month of "minimex" at the maximum rate (currently BF 27,888), regardless of the household situation of the beneficiary. Эта надбавка соответствует минимальному месячному доходу по максимальной ставке (в настоящее время она составляет 27888 бельгийских франков) независимо от положения, в котором находится домашнее хозяйство бенефициара.
Больше примеров...
Домашнем хозяйстве (примеров 226)
Being able to work and earn income is a strong force behind women's empowerment and decision-making, both within and outside the household. Способность работать и получать доходы является существенным фактором, обеспечивающим расширение прав и возможностей женщин и их участие в принятии решений как в домашнем хозяйстве, так и за его пределами.
Moreover, it is used in the paper, mining, pharmaceutical and founding industries, as well as in the household. Кроме того, употребляется в бумажном, фармацевтическом производстве, при бурении, а также в домашнем хозяйстве.
Freshwater is a key component of natural habitat and a necessary input for household consumption, industries, agriculture, hydropower generation, fisheries and tourism. Пресная вода представляет собой один из основных ресурсов природной среды обитания, необходимый в домашнем хозяйстве, промышленности, сельском хозяйстве, производстве электроэнергии на гидроэлектростанциях, в рыбном хозяйстве и в индустрии туризма.
The issue of who to select in the household is also a function of the mode of data collection and the use of a proxy. Вопрос о том, кого следует выбирать в домашнем хозяйстве, также зависит от метода сбора данных и использования косвенного показателя.
The scope of the LADV and the concept of extended family (Art. 3 - Definition of Family) include spouses, de facto partners, all relatives, and any person living in the household in a dependent context. В сферу действия Закона о борьбе с насилием в семье и в сферу охвата понятия семьи в широком смысле (статья 3 «Определение семьи») входят супруги, фактические партнеры, все родственники и любые лица, проживающие в домашнем хозяйстве в качестве иждивенцев.
Больше примеров...
Домашний (примеров 49)
The Cabinet of Ministers Decision of 7 April 2012 on additional measures for improving family living conditions contributed to expanding consumer credit for families to enable them to acquire more home and kitchen electrical appliances, which facilitate women's household work. Постановление кабинета министров "О дополнительных мерах по улучшению социально-бытовых условий семей", способствовало расширению потребительского кредитования семей для улучшения обеспеченности в бытовых и кухонных электроприборах, облегчающих домашний труд женщин.
I wonder if Victoria might not be a little more generous if you were to make some changes to your household. Думаю, Виктория могла бы быть более щедрой, внеси ты некоторые коррективы в ваш домашний уклад.
There has been a significant improvement in labour-saving household devices that facilitate the domestic chores that fall mainly to women. В домашних хозяйствах стали значительно шире использовать бытовую технику, что облегчает домашний труд, который по-прежнему лежит в основном на женщинах.
DC - is a network of health and beauty stores, it is a leading company on the retail market of the cosmetics, perfumery and household chemical goods. ООО "ТС ПЛЮС" - продуктовые маркеты "Домашний 2/15" в г. Киеве, виномаркет "Wine Time" в г. Ивано-Франковск с перспективой построения национальной сети "Wine Time".
The household robot with a mind of its own. Домашний робот-помощник с ПДУ.
Больше примеров...
Домашних хозяйствах (примеров 236)
1 Not all respondents were able to provide household statistics 1 Не все респонденты смогли представить статистические данные о домашних хозяйствах.
Changing patterns of household division of labour Изменение моделей разделения труда в домашних хозяйствах
The results of ICP 2011 demonstrate that the world has become more equal because household consumption and GDP values in most poor countries are larger relative to the United States of America than was previously believed. Результаты ПМС 2011 года показывают, что мир стал в большей степени равным, поскольку в большинстве бедных стран удельные показатели потребления в домашних хозяйствах и размера ВВП в соотношении с показателями Соединенных Штатов Америки оказались больше, нежели предполагалось до этого.
The glossary on "National Gas Resources" was completed and a study was prepared on "Measures of Gas Conservation - Household Gas Consumption and Appliances". Закончена работа по составлению глоссария по запасам природного газа, а также подготовлено исследование на тему "Меры по сбережению газа - потребление газа в домашних хозяйствах и бытовое газовое оборудование".
A precondition for adequate nutrition is household food security, that is, year-round access by all households to a nutritionally adequate combination of foods. Одним из непреложных условий для обеспечения надлежащего питания является продовольственная безопасность в домашних хозяйствах, иначе говоря наличие круглогодичного доступа всех домашних хозяйств к обеспечивающей надлежащую питательную ценность продовольственной диете.
Больше примеров...
Домашние хозяйства (примеров 206)
It notes that the State party has secured the jobs and salaries of women employed in government institutions and is implementing income-generation projects and vocational training programmes for women heads of household who are affected by the conflict. Он отмечает, что государство-участник обеспечило рабочие места и заработную плату женщинам, работающим в государственных учреждениях, и осуществляет проекты, связанные с получением доходов, и программы профессиональной подготовки для женщин, возглавляющих домашние хозяйства, пострадавшие от конфликта.
In a typical rural household, which could consist of up to seven members, the social pension of the woman running the household was often the sole source of income. В обычном сельском домашнем хозяйстве, которое может включать до семи человек, социальные пенсии женщин, возглавляющих домашние хозяйства, часто являются единственным источником дохода.
Use has been made for the calculation of data from all accounts of the household sector, which contain figures on disposable income and on expenditure on final consumption and capital formation. Для осуществления расчета были использованы данные всех счетов сектора "Домашние хозяйства", которые содержат показатели располагаемого дохода, расходов на конечное потребление и на накопление.
Updating and approval of an agreement between the Ministry of Labour and the Office of the Procurator-General of the Republic aimed at establishing a permanent inter-agency coordination mechanism to facilitate access by women heads of household to jobs; обновление и утверждение соглашения между министерством труда и Генеральной прокуратурой Республики по гражданским делам относительно функционирования постоянного механизма межучережденческой координации, который бы способствовал трудоустройству женщин, возглавляющих домашние хозяйства;
However, the relative dependency on the farm for income varies widely, reflects a number of factors including farm size, and is particularly sensitive to the definition of what constitutes an agricultural household. Так, например, в Соединенных Штатах Америки свыше 4/5 своего дохода фермерские домашние хозяйства получают из источников, не связанных с сельским хозяйством, и их динамика указывает на то, что эти другие формы дохода приобретают все более важное значение.
Больше примеров...
Двор (примеров 16)
He must establish his own household there. Он должен создать своей собственный двор там.
The court's household, for a time, held 213 people and 130 horses. Его двор охватывал временами 213 человек и 130 лошадей.
The Royal Household, who the hell do you think? Королевский двор, а кто же, черт возьми, по-твоему?
My Lady's household is now to be dissolved. двор миледи будет распущен.
Edward took a strong interest in financial matters towards the end of his reign, distrusting his own officials and attempting to increase revenues directly by cutting back on the expenses of his own household. К концу правления Эдуард проявлял большой интерес к финансовым вопросам, не доверяя собственным чиновникам и пытаясь снизить расходы на собственный двор для улучшения состояния казны.
Больше примеров...
Хозяйственный (примеров 13)
18-7.6 For small vessels household refuse may be collected in disposable dense polyethylene bags. 18-7.6 В случае небольших судов хозяйственный мусор может собираться в плотные полиэтиленовые мешки.
All household refuse generated on a vessel shall be collected and, when possible, after sorting to paper, glass, other recyclable materials and other refuse, delivered to the reception facilities. Весь хозяйственный мусор, образующийся на борту судна, собирается и по возможности после сортировки на бумагу, стекло, другие перерабатываемые материалы и прочие отходы сдается в приемные сооружения.
The boatmaster shall ensure the separate collection on board and delivery to a reception facility of the waste referred to in article 9.03, paragraph 1 above, such as household refuse, sludge, slops and other special waste. З. Судоводитель должен обеспечить сбор на борту и отдельную сдачу в приемное сооружение отходов, указанных в пункте 1 статьи 9.03 выше, таких, как хозяйственный мусор, отходы от очистки, стоки и прочие особые отходы.
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped. Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории.
Больше примеров...
Хозяйство (примеров 368)
Each household in Sulaymaniyah received three hours of electricity at 6 amperes a day. Каждое домашнее хозяйство в Сулеймании получало электроэнергию три часа в день при силе тока в 6 ампер.
Although urban areas saw a greater use of piped water, the existence of infrastructure did not reflect the level of water supplies enjoyed per household. Хотя в городских районах шире используется водопровод, сам факт наличия инфраструктуры не позволяет судить о количестве поставляемой воды в расчете на одно домашнее хозяйство.
The gifts usually include an axe, a hoe, and a piece of cloth, to indicate that he will take care of the woman and manage the household. В качестве подарков обычно преподносятся топор, мотыга и отрез ткани, символизирующие готовность жениха заботиться о женщине и вести хозяйство.
Exploiting the potential of young second-generation immigrants to the implementation of social and cultural mediator role, also within the family of origin, allowing for greater integration of the entire household. Использование потенциала молодых иммигрантов второго поколения для выполнения функции социально-культурных посредников также в семьях происхождения, делая более прочным домашнее хозяйство в целом
4,200 Mden for a household of five or more members. 4200 денаров на домашнее хозяйство в составе пяти и более человек.
Больше примеров...
Домочадцы (примеров 5)
The rest of your household though... all dead, it grieves me to say. Остальные же ваши домочадцы... все мертвы, с прискорбием должен сообщить вам.
They imagine the world as a vast and charming garden of desires and all members of the household are waiting for Asya's birthday. В их образах мир большой и чарующий «Сад желаний», все домочадцы ждут дня рождения Аси.
First is household staff, then the wife, then the Commander. Сначала домочадцы, потом Жена, и лишь потом Командор.
Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is. Негодный жанр литературы, на самом деле, в котором речь идёт о том, как восхитительны все домочадцы, или, что ещё смешнее, как заняты все домочадцы.
The members of his entire household, including his wife, concubines, children, assistants and principality officials, were all rounded up and executed. Все его домочадцы: жена, дети, наложницы, слуги, зависимые чиновники - все были казнены.
Больше примеров...