Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашних хозяйств

Примеры в контексте "Household - Домашних хозяйств"

Примеры: Household - Домашних хозяйств
Women have extensive workloads with dual responsibility for farm and household production. З. Женщины несут большую нагрузку, поскольку задействованы и в сельскохозяйственном производстве и в трудовом процессе в рамках домашних хозяйств.
Some research also demonstrates that migration is positively associated with household consumption and income growth. Ряд исследований также свидетельствуют о том, что миграция позитивно сказывается на уровне потребления домашних хозяйств и росте доходов.
There is insufficient household water catchment infrastructure. Инфраструктура сбора воды для нужд домашних хозяйств является недостаточной.
Likewise, specific strategies on biomass and household energy are urgently needed. Кроме того, необходимо в срочном порядке разработать конкретные стратегии, ориентированные на производство электроэнергии из биомассы и на уровне домашних хозяйств.
In addition to these micro-level and household impacts, infrastructure can support above all productive diversification and promote intraregional trade and investment, including through trade facilitation. Помимо такого воздействия на микроуровне и на уровне домашних хозяйств инфраструктура способна прежде всего поддерживать диверсификацию производства и поощрять внутрирегиональную торговлю и инвестиции, в том числе благодаря упрощению процедур торговли.
Increases in agricultural productivity frequently failed to translate into improved nutritional outcomes at the household level. Рост производительности сельского хозяйства далеко не всегда ведет к улучшению качества питания на уровне домашних хозяйств.
Food comprises around half or more of household expenditures for low-income households under the poverty line. У домашних хозяйств с доходом ниже уровня бедности на продовольствие уходит примерно половина или более от общего объема расходов.
UNHCR is currently rolling out the household health assessment and utilization survey in Jordan and Lebanon. В настоящее время УВКБ проводит обследование для оценки здоровья членов домашних хозяйств и использования ими медицинских учреждений в Иордании и Ливане.
In addition, it has produced operational and methodological guide books for conducting labour force surveys and household expenditure surveys. Кроме того, он составил руководства по оперативной и методической работе для проведения обследований рабочей силы и расходов домашних хозяйств.
The Netherlands stand out with a household pension wealth well above two times the household disposable income. Здесь выделяются Нидерланды, пенсионные активы домашних хозяйств которых намного более чем в два раза превышают их располагаемый доход.
Home economics/sciences lead to the development of household technologies and innovation in household appliances. Домоводство/наука о ведении домашних хозяйств ведут к разработке бытовых технологий и внедрению инноваций в сфере бытовой техники.
An expansion of household consumption to include unpaid household services, расширение показателя потребления домашних хозяйств за счет включения в него безвозмездных услуг по ведению домашнего хозяйства;
The impact of remittances on household well-being depends very much upon who in the household controls the income. Воздействие денежных переводов на благополучие домашних хозяйств в значительной мере зависит от того, кто в домашнем хозяйстве контролирует получение доходов.
Imports of household goods for household consumption expenditure Импорт хозяйственных товаров применительно к расходам на потребление домашних хозяйств
UNICEF will accordingly support programmes that promote improved systems and technologies for the treatment of water at the household level, relying chiefly on household investment and initiative. Поэтому ЮНИСЕФ будет поддерживать программы, которые предусматривают использование более совершенных систем и технологий очистки воды на уровне домашних хозяйств, требующих главным образом вложения средств и инициативы со стороны домашнего хозяйства.
Additional characteristics of the Plan's unique structure are its focus on the household and on better understanding of inhibiting and facilitating factors surrounding household decisions on human resource development. Другими отличительными особенностями уникальной структуры Плана являются его целевая направленность на домашнее хозяйство, а также на более глубокое понимание сдерживающих и стимулирующих факторов, обусловливающих решения домашних хозяйств в отношении развития людских ресурсов.
These strategies aim to improve community and household "caring capacities" as well as household nutrition, health and hygiene practices. Эти стратегии направлены на укрепление возможностей общин и домашних хозяйств в плане обеспечения ухода, а также на улучшение существующей практики в области питания, санитарии и гигиены в домашних хозяйствах.
Women's workload inside and outside of the household was increasing and household survival strategies under market conditions were also leading to the extensive use of child labour. Объем работы женщин как в рамках домашнего хозяйства, так и вне их увеличивается, а стратегии выживания домашних хозяйств в рыночных условиях также требуют активного использования детского труда.
In some areas, as much as 25 per cent of all household expenditures are spent on school fees when two students or more are in the household. В некоторых районах до 25 процентов всех расходов домашних хозяйств уходит на оплату школьного обучения, если в семье двое или более учащихся.
Some contributing factors to this disparity are large household size, no facilities for children with intellectual or serious physical disability, lack of parental support for children, teachers conduct and attitude, financial hardship and food security at household and individual level. Сохранению такого неравенства способствуют такие факторы, как большие семьи, отсутствие условий обучения для детей с умственной или серьезной физической инвалидностью, нехватка родительской поддержки, поведение учителей и их отношение, финансовые трудности и продовольственная безопасность на уровне домашних хозяйств и отдельных лиц.
The 1991 Agricultural Census estimated that an average household controlled 15.4 acres of land but one quarter of households had less than the minimum of 5 acres required by a household which derives its total livelihood from agriculture. Сельскохозяйственная перепись 1991 года позволяет предположить, что в среднем одно домашнее хозяйство контролировало 15,4 акра земли, при этом четвертая часть домашних хозяйств не обладала даже минимумом в 5 акров, которые требуются хозяйству, жизнеобеспечение которого полностью зависит от сельского хозяйства.
It also integrates information about occupational and socio-demographic characteristics of household members, as well as characteristics of the housing infrastructure and household equipment. Оно также обеспечивает сбор информации о трудовых и социально-демографических характеристиках членов домашних хозяйств, а также о характеристиках жилищной инфраструктуры и бытовом оборудовании.
To improve the quality of information on relationship among household members, instructions for reporting the relationship to the household head are emphasized. В целях повышения качества информации о степени родства между членами домашних хозяйств подчеркивается необходимость применения указаний, касающихся предоставления сведений о родственных связях с главой домашнего хозяйства.
At the same time, women remained primarily responsible for household activities, and the traditional division of labour in the household had been reinforced by certain policies. В то же время женщины по-прежнему несут главную ответственность за выполнение домашних обязанностей, а определенная политика приводит к закреплению традиционного разделения труда в рамках домашних хозяйств.
1990-1999 saw increases in household energy use, waste generation and car ownership in line with rises in the number of households and household expenditure. В 1990-1999 годах наблюдался рост потребления энергии в секторе домашних хозяйств, уровня образования отходов и числа владельцев автотранспортных средств, что происходило одновременно с ростом количества домашних хозяйств и бытовых затрат.