Примеры в контексте "Household - Дом"

Примеры: Household - Дом
To this household, to life, and to all brave illusion. За этот дом, за жизнь, и за все восхитительные иллюзии.
And you're a bad influence in this household in my opinion. И вы плохо влияете на этот дом, по моему мнению.
With the twins learning how to walk, chaos reigns at the Jeffords household. Учитывая, что близняшки учатся ходить, дом Джеффордсов во власти хаоса.
Congratulations, Stanley, you've managed to alienate the entire household in a single afternoon. Поздравляю, Стэнли, ты настроил против себя весь дом за один день.
She appreciates how you bring such order and purpose to the household, Like melinda does for my brood. Она прониклась как ты привносишь упорядоченность и смысл в этот дом, прям как Мелинда делает у меня.
Every household is assigned a quota of bag-making for the gunpowder. Каждый дом должен сшить партию мешков для пороха.
No, I'm sorry, we have to protect the household. Нет, простите, мы должны защищать свой дом.
YOU have just smashed up the household. Ты только что разгромил наш дом.
He took me into his household, groomed me as his war master. Он взял меня в свой дом, сделал своим военным наставником.
It would have been a chaotic, noisy household. Это точно был хаотичный и шумный дом.
I'll be moving the household across the ocean to one of Lady Greenwood's other estates. Я вновь открою свой дом за океаном, в одном из других поместий леди Гринвуд.
She let out a scream the whole household heard. Она закричала так, что услышал весь дом.
But you're always saying that you wanted a cheerful and pleasant household. Но ты всегда хотел уютный и радостный дом.
M-4 was programmed to defend this household and its members. М-4 запрограммирован защищать дом и его жителей.
In the first place, women are still primarily responsible for household tasks, children and family. Во-первых, на женщинах все еще лежит основная ответственность за дом, детей и семью.
They could not be formally contracted; instead, the girl was simply brought into the groom's household. Такие браки нельзя заключить официально; девочек просто привозят в дом жениха.
household application vector control application human therapy применение в дом. хоз-ве борьба с переносчиками заболеваний лечение человека
It's just going to increase your household bills. Это, правда, увеличит выплаты за дом.
The head of a merchant family wants you to come into his household. Глава купеческой фамилии Хочет, чтобы вы вошли в его дом.
Please protect this household from harm. Пожалуйста, защити этот дом от беды.
May I drink to this delightful household? Могу я выпить за этот замечательный дом?
It will help me most to know that this household is not a source of contagion to others. Больше всего мне поможет то, что этот дом не будет источником заразы для других.
If you've managed a household with kids and stuff... 5% is a lot. Если у тебя есть дом и дети, 5 это много.
In 1527, he fled home after the Sack of Rome, but eventually returned and was taken into the household of Cardinal Alessandro Farnese senior. В 1527 году он бежал домой после разграбления Рима, но в конце концов вернулся и был доставлен в дом кардинала Алессандро Фарнезе-старшего.
This is where there is no broadband access for even a single household within the district. То есть достаточно, чтобы в зону охвата попал хоть один дом.