The material below primarily focuses on surveys of the household population. |
Приводимая ниже информация касается в первую очередь обследований членов домашних хозяйств. |
A case in point is the benefits derived from linking household statistics with agricultural and rural statistics expressed in the spatial dimension. |
Примером могут служить преимущества увязки статистики домашних хозяйств со статистикой сельского хозяйства и сельских районов в их пространственном выражении. |
Diminished household incomes often result in some households to either avoid or delay medical care. |
Сокращение расходов домашних хозяйств часто приводит к тому, что некоторые семьи медлят с вызовом врача или вообще отказываются от медицинской помощи. |
IFAD has given increased attention to gender relations - and power relations - at the household level. |
МФСР уделяет повышенное внимание гендерным отношениям и статусу мужчин и женщин на уровне домашних хозяйств. |
In household packages beneficiary farmers implement agricultural packages of their own choice in an integrated manner. |
В рамках программ для домашних хозяйств фермеры проходят комплексную подготовку по тем сельскохозяйственным профилям, которые они выбирают сами. |
In such cases, consumption expenditure may represent a better estimate of the household's sustainable standard of living. |
В таких случаях потребительские расходы, возможно, более точно отражают устойчивый уровень жизни таких домашних хозяйств. |
The central concepts of household economic well-being are those dealing with income, wealth and consumption. |
Центральные концепции экономического благосостояния домашних хозяйств связаны с доходами, активами и потреблением. |
The Luxembourg Wealth Study provides a common classification for national data on household assets and liabilities. |
В "Люксембургском исследовании активов" содержится общая классификация национальных данных об активах и пассивах домашних хозяйств. |
For instance, consumption expenditure is a critical dimension for household economic well-being. |
Например, потребительские расходы представляют собой критически важный аспект экономического благосостояния домашних хозяйств. |
Risk-of poverty threshold by place of residence and household composition 2006, per cent |
Пороговый уровень бедности в разбивке по месту проживания и составу домашних хозяйств на 2006 год, в процентах |
Education on household budget planning has also been provided so that farmers may be freed from financial burdens. |
Для освобождения фермеров от финансового бремени организуется обучение по планированию бюджета домашних хозяйств. |
Local government agencies and Manila Water have adopted approaches to assess household eligibility for subsidized connections. |
Органы местного управления и представители "Манила уотер" разработали методологию оценки домашних хозяйств на предмет соответствия требованиям субсидирования подключения. |
At the community and household levels, high food and energy prices often lead to changes in consumption patterns. |
На уровне общин и домашних хозяйств высокие цены на продовольствие и энергоресурсы ведут к изменению моделей потребления. |
Another form of household contribution in accessing formal water and sewerage services is the connection charges. |
Другой формой вклада домашних хозяйств в получение доступа к официальным сетям водоснабжения и канализации является взимание платы за подключение. |
Where household contributions and government spending are insufficient to realize the rights to water and sanitation, international aid frequently contributes to financing. |
В тех случаях, когда вкладов домашних хозяйств и правительственных расходов недостаточно для реализации прав на водоснабжение и санитарию, международная помощь зачастую вносит свой вклад в их финансирование. |
During the same period, the proportion of incomes in the least well-off household groups rose to 15 per cent. |
Удельный вес доходов в наименее обеспеченной группе домашних хозяйств за этот период увеличился до 15%. |
However, one scheme in Lombok, Indonesia, has been able to secure regular investments from household and commercial water users. |
Однако в рамках одного плана на Ломбоке, Индонезия, удалось обеспечить регулярные инвестиции со стороны как домашних хозяйств, так и коммерческих потребителей воды. |
5.2. Percentage of household respondents who believe that a child needs to be physically punished. |
5.2 Процентная доля респондентов из числа домашних хозяйств, которые считают необходимым физическое наказание детей. |
This reflects significantly lower imports due to lower household consumption and business investment and falling profits attributable to overseas owners. |
Это свидетельствует об ощутимом уменьшении импорта в условиях сокращения расходов домашних хозяйств, деловых инвестиций и прибыли зарубежных владельцев активов. |
Furthermore, they make it possible to describe individuals as well as their role in a household context. |
Кроме того, они обеспечивают возможность для описания индивидов, а также их роли в контексте домашних хозяйств. |
And household spending increasingly is international as the worldwide web expands spending opportunities. |
В то же время, расходы домашних хозяйств принимают все более международный характер в условиях, когда "Всемирная паутина" расширяет возможности покупателей. |
From this statistics the household sector is linked to payment transactions in foreign estate and their countries of origin. |
Эта статистика помогает увязать сектор домашних хозяйств с платежами за зарубежную недвижимость в странах ее местонахождения. |
From 2005 to 2008 the value of Norwegian household property abroad more than doubled. |
С 2005 по 2008 год стоимость имущества норвежских домашних хозяйств за рубежом выросла более чем вдвое. |
They ensure the welfare of household members in their care and work within families and communities to achieve collective goals. |
Они следят за благополучием членов домашних хозяйств, находящихся на их попечении, и содействуют на уровне семьи и общины достижению общих целей. |
New indicators are needed in order to identify and measure various household water security components. |
Нужны новые показатели в целях определения и измерения различных составляющих водобезопасность домашних хозяйств. |