Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашнее хозяйство

Примеры в контексте "Household - Домашнее хозяйство"

Примеры: Household - Домашнее хозяйство
Any person or household may apply. В рамках этой программы за помощью может обратиться любое лицо или домашнее хозяйство.
After the survey each participating household receives a small gift. После завершения обследования каждое принявшее в нем участие домашнее хозяйство получает небольшой подарок.
Each household remains six consecutive quarters in the sample. Каждое домашнее хозяйство сохраняется в рамках выборки в течение шести следующих один за другим кварталов.
Each household should receive either a short-form or a long-form. Каждое домашнее хозяйство должно получить либо короткую, либо развернутую форму опросного листа.
But drinking often adds a lot of stress to a household. Но алкоголизм добавляет много стресса в домашнее хозяйство.
Continuous potable water is delivered to each and every household round-the-clock throughout the year. Каждое домашнее хозяйство непрерывно и круглосуточно снабжается питьевой водой круглый год.
The median income for a household in the city is $39,415. Средний доход на домашнее хозяйство в городе составляет $39,415.
The household is treated as a unit which maximizes the joint utility function of its members. Домашнее хозяйство рассматривается как единица, максимизирующая совместную функцию полезности его членов.
The three basic units of measurement in social statistics are the household, the family and the individual. Тремя основными единицами измерения в социальной статистике являются домашнее хозяйство, семья и индивид.
The household had been chosen as the unit of measurement and analysis. В качестве единицы измерения и анализа было выбрано домашнее хозяйство.
The household is the basis to measure the poverty level, whereas this analysis is based on an individual level. Основой для определения уровня бедности является домашнее хозяйство, а настоящий анализ основывается на индивидуальном уровне.
In view of the reproductive function and existing national traditions, women are occupied in raising children and in maintaining the household. В силу репродуктивной функции и существующих национальных традиций женщины занимаются воспитанием детей и ведут домашнее хозяйство.
Unemployment benefit for women heads of household пособие по безработице для женщин, возглавляющих домашнее хозяйство;
Mr. Jones concluded by outlining a scenario of older populations and the Asia-Pacific household in 2050. В заключение г-н Джонс кратко охарактеризовал, каким будет пожилое население и домашнее хозяйство в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2050 году.
You cook, you clean, you run the household. Ты готовишь, ты убираешь, ведешь домашнее хозяйство.
However, the lingering perception that a man should represent the household stands as an impediment to women's membership in agricultural co-ops. Однако членству женщин в сельскохозяйственных кооперативах препятствует укоренившееся представление о том, что представлять домашнее хозяйство должен мужчина.
Women's rights advocates had successfully contested the notion of the household as a unitary, private and patriarchal idea. Защитники прав женщин успешно опровергли представление о том, что домашнее хозяйство является унитарным, частным и патриархальным понятием.
Nevertheless, it clearly makes more sense to take the household as the unit for income measurement. Тем не менее совершенно ясно, что для измерения объема доходов в качестве статистической единицы более целесообразно использовать домашнее хозяйство.
This handbook recommends that a flexible but transparent approach be taken to the definition of a household. В настоящем справочнике рекомендуется применять гибкий, но транспарентный подход в отношении определения термина "домашнее хозяйство".
Wealth is the level of financial or economic resources that a household and its members have available at a given point in time. Богатство - это уровень финансовых или экономических ресурсов, которыми располагают домашнее хозяйство и его члены в данный момент времени.
For example, a household that owns only machinery and equipment and leases land would not benefit from rising land values. Например, если домашнее хозяйство имеет только машины и оборудование и арендует землю, оно не получит выгод от роста ценности земли.
In the U.S., a farm household is defined as the domicile of the primary operator of the surveyed farm establishment. В Соединенных Штатах Америки фермерское домашнее хозяйство определяется как постоянное место жительства главного оператора обследуемого фермерского хозяйства.
The Committee is concerned at the very large number of women heads of household who are particularly vulnerable to poverty. Комитет озабочен тем, что в очень большом числе случаев женщины возглавляют домашнее хозяйство, являясь особенно уязвимыми перед воздействием нищеты.
Average consumption per household is calculated on the basis of self-reported expenditures. Средний уровень потребления в расчете на одно домашнее хозяйство исчисляется на основе заявленных расходов.
The Comprehensive Land Policy had identified poor women who were heads of household as a vulnerable group requiring priority attention. В соответствии с всеобъемлющей земельной политикой малоимущие женщины, возглавляющие домашнее хозяйство, рассматриваются в качестве уязвимой группы, требующей первоочередного внимания.