Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашних хозяйств

Примеры в контексте "Household - Домашних хозяйств"

Примеры: Household - Домашних хозяйств
In 2007, according to a sample survey of household budgets, the proportion of total income spent by a household on housing and municipal services was 0.2 per cent per month. В 2007 году по данным выборочного обследования бюджетов домашних хозяйств доля расходов на оплату жилищно-коммунальных услуг в общих денежных расходах в среднем в месяц на одно домашнее хозяйство составила 0,2%.
While Governments can set standards for housing construction and for energy efficiency of appliances and vehicles, they cannot police household behaviour, which largely determines household energy consumption. Хотя правительства могут устанавливать стандарты в отношении жилищного строительства и энергоэффективности бытовых приборов и автотранспортных средств, они не могут контролировать поведение людей в домашней обстановке, которое в значительной мере определяет энергопотребление на уровне домашних хозяйств.
Average household size in the Federal Republic of Germany was 2.07 members per household in 2007. Средний размер домашних хозяйств в Федеративной Республике Германия составлял в 2007 году 2,07 человек.
For example, in Australia in 1994/95 the median income, adjusted by household size, per household for all households was AS$ 16708. Например, в Австралии в 1994/95 году средних уровень доходов, скорректированный с учетом размера домашних хозяйств, составлял на одно домохозяйство 16708 австралийских долларов по всей группе домохозяйств.
It was recalled that equivalence scales are designed to ensure a meaningful measurement of household welfare by adjusting household incomes with respect to differences in size and composition of the household. Было напомнено о том, что шкалы приравнивания призваны обеспечить получение значимых показателей благосостояния домашних хозяйств посредством корректировки доходов домашних хозяйств с учетом различий в их размере и составе.
Differences between countries are to some extent the result of the varying scope of these similar to household wastes. В некоторой степени эти различия между странами являются результатом различий в охвате таких, схожих с отходами домашних хозяйств, отходов.
The EECCA countries did not provide a definition on hazardous household waste. Страны ВЕКЦА не представили определения опасных отходов домашних хозяйств.
Only Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have reported on household waste generated. Лишь Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан представили данные об образовавшихся отходах домашних хозяйств.
Eurostat collects data on hazardous household (not municipal) waste. Евростат осуществляет сбор данных об опасных отходах домашних хозяйств (не муниципальных).
This shows that data on hazardous household waste are also difficult to obtain and compare at the EU level. Это свидетельствует о том, что на уровне ЕС также трудно получить данные об опасных отходах домашних хозяйств и произвести их сопоставление.
Secondly, it examines the impact of this evolution on household financial wealth. Во-вторых, в нем рассматривается влияние этой эволюции на финансовое благополучие домашних хозяйств.
However, insurance companies and pension funds reserves have an increasing weight in household financial balance sheets. В то же время удельный вес резервов страховых компаний и пенсионных фондов в финансовых балансах домашних хозяйств повышается.
Section 2 presents pension industry data and analyses the impact of pension funds on household financial wealth. В разделе 2 представлены "отраслевые" данные по пенсиям и анализируется влияние пенсионных фондов на финансовое благополучие домашних хозяйств.
Note that for the household sector, the difference between consolidated and non consolidated data is always negligible in all countries. Просьба учитывать, что для сектора домашних хозяйств разница между консолидированными и неконсолидированными данными по всем странам всегда незначительна.
Modular household sample survey of living conditions, 2011 Модульное выборочное обследование домашних хозяйств по изучению условий жизни населения, 2011;
In 2010, the average number of household members was 2.59. В 2010 году среднее количество членов домашних хозяйств составляло 2,59 человек.
In order to capture such changes, a continuous review of existing ICT household indicators and their definitions is required. Для учета таких изменений требуется постоянный обзор существующих показателей ИКТ для сектора домашних хозяйств и их определений.
Within the Partnership, ITU is responsible for collecting, harmonizing and disseminating the core ICT household indicators. В рамках Партнерства за сбор, согласование и распространение основных показателей ИКТ для сектора домашних хозяйств отвечает МСЭ.
Women's unpaid care work contributes to individual and household well-being, social development and economic growth, but often goes unrecognized and undervalued by policymakers. Неоплачиваемая работа женщин по уходу способствует благополучию отдельных людей и домашних хозяйств, социальному развитию и экономическому росту, однако такой труд часто остается незамеченным и недооцененным со стороны политического руководства.
Redistribution of care work should be encouraged and undertaken, at household level and in public programmes. Необходимо поощрять и проводить перераспределение нагрузки в сфере деятельности по уходу на уровне домашних хозяйств и в рамках государственных программ.
Bread and loaf products represent one of the basic foods for all household categories analyzed. Хлеб и хлебобулочные изделия являются одним из основных продуктов питания всех обследованных категорий домашних хозяйств.
The target is to increase incomes of the poor household and to intensify agricultural production. Задача заключается в повышении доходов малоимущих домашних хозяйств и интенсификации сельскохозяйственного производства.
Women, as household leaders, are key to realizing sustainable lifestyles and to successfully implementing innovation and technology. Будучи руководителями домашних хозяйств, женщины играют ключевую роль в достижении устойчивого образа жизни и успешном внедрении инноваций и технологий.
Building adaptive capacity at multiple levels from national frameworks to local community and household strategies is a key component towards achieving long-term resilience. Укрепление потенциала адаптации на многих уровнях, начиная с национальных рамок и кончая местными общинами и стратегиями на уровне домашних хозяйств, является одним из ключевых компонентов обеспечения долгосрочной устойчивости.
The main indicator of living standard is household expenditure. Основным показателем уровня жизни является бюджет домашних хозяйств.