Moreover, thorough preparations should be made for the high-level, intergovernmental consideration of the topic of financing for development. |
Кроме того, следует тщательным образом подготовиться к межправительственному рассмотрению вопроса о финансировании развития на высоком уровне. |
These high-level meetings can play an important role in the promotion of national reconciliation and encourage the steady advance of the peace process. |
Такие встречи на высоком уровне могут сыграть важную роль в содействии национальному примирению и могут способствовать устойчивому продвижению вперед мирного процесса. |
However, a high-level OAU presence remains to ensure continued cooperation with MINURSO. |
Однако для обеспечения постоянного сотрудничества с МООНРЗС сохраняется присутствие ОАЕ на высоком уровне. |
The National Accountability Bureau had achieved significant success in curbing high-level corruption and had recovered billions of rupees in illegally obtained money. |
Национальному бюро по вопросам отчетности удалось добиться заметных успехов в борьбе с коррупцией на высоком уровне и вернуть миллиарды рупий, полученных незаконным путем. |
Records of high-level discussions about this freedom disclose a deep concern about the development of necessitous countries, peoples and individuals. |
Отчеты об обсуждениях на самом высоком уровне вопроса об этой свободе свидетельствуют о глубокой озабоченности проблемой развития нуждающихся стран, народов и отдельных лиц. |
That will be followed by high-level consultations and, subsequently, a Ministerial Council meeting in Ljubljana. |
За этим последовали консультации на высоком уровне, а затем - совещание Министерского совета в Любляне. |
UNDP also facilitated forums for high-level, broad-based policy discussions to address development challenges in the different regions of the world. |
ПРООН также содействовала проведению форумов, в ходе которых на высоком уровне обсуждался широкий спектр стратегических вопросов в отношении преодоления проблем развития в различных регионах мира. |
Given the fact that options for a high-level discussion on energy are still being considered, no proposals are given at this time. |
С учетом того обстоятельства, что варианты проведения обсуждения вопросов энергетики на высоком уровне еще рассматриваются, на данном этапе никакие предложения не выдвигаются. |
It also maintains high-level dealings with Member States and the international community generally. |
Она также поддерживает отношения с государствами-членами и международным сообществом в целом на высоком уровне. |
The Prosecutor and Deputy Prosecutor are also required to travel to maintain high-level contacts with cooperating organizations such as NATO and SFOR. |
Обвинителю и заместителю Обвинителя необходимо также совершать поездки для поддержания контактов на высоком уровне с такими сотрудничающими организациями, как НАТО и СПС. |
In Nicaragua, high-level government discussions with neighbouring countries had focused on the protection of the rights of Nicaraguan citizens. |
В Никарагуа правительство вело на высоком уровне обсуждение с соседними странами вопроса о защите прав граждан Никарагуа. |
The Chairman-in-Office will conduct high-level consultations between CSCE and non-participating Mediterranean States. |
действующий Председатель будет проводить консультации на высоком уровне между СБСЕ и неучаствующими средиземноморскими государствами; |
ECE has, to the extent possible, been represented at the high-level meetings of the CEI. |
ЕЭК по мере возможности направляла своих представителей для участия в совещаниях ЦЕИ на высоком уровне. |
Without their presence the Council could not be a forum for high-level debate on important international economic and social issues. |
Без их участия Совет не может проводить обсуждение важных международных социально-экономических проблем на высоком уровне. |
The high-level discussion on global economic conditions had been useful. |
Обсуждение мирового экономического положения на высоком уровне было полезным. |
This could serve as an input into the Assembly high-level debates on the world economic and social situation. |
Это могло бы стать вкладом в проводимое Ассамблеей на высоком уровне обсуждение вопросов, касающихся мирового экономического и социального положения. |
They encouraged high-level representation of invited potential donor countries in order to obtain the necessary political support for the meeting and a successful post-conflict peace-building effort. |
Они высказались в поддержку участия представителей приглашенных потенциальных стран-доноров на высоком уровне, с тем чтобы заручиться необходимой политической поддержкой для этого совещания и успешного осуществления усилий в области постконфликтного миростроительства. |
The initiative to convene a high-level donor conference in Washington later this month comes at the right moment. |
Инициатива провести конференцию доноров на высоком уровне в конце этого месяца в Вашингтоне представляется весьма своевременной. |
I also welcome the presence of the very high-level Serbian delegation, led by His Excellency President Tadić. |
Я также приветствую представленную на самом высоком уровне делегацию Сербии под руководством Его Превосходительства президента Тадича. |
A national strategy for the development of statistics should: Be nationally led and owned, with high-level political support and champions. |
Национальная стратегия развития статистики должна: Разрабатываться и осуществляться под руководством национальных органов и под их ответственность при высоком уровне политической поддержки и ее сторонников. |
UNEP continued to provide the secretariat function for AMCEN, Africa's leading forum for high-level environmental policy development. |
ЮНЕП продолжала выполнять секретариатские функции для АМСЕН - ведущего африканского форума по разработке на высоком уровне природоохранной политики. |
He expressed concern at the limited high-level participation of LDC delegations at the preparatory committee meetings. |
Он высказал обеспокоенность по поводу ограниченного участия делегаций НРС на высоком уровне в работе Подготовительного комитета. |
We also welcome the high-level participation of France, Belgium and Italy in this debate. |
Мы также приветствуем участие Франции, Бельгии и Италии на высоком уровне в этих прениях. |
He will then travel to Moscow for high-level meetings and to Vladikavkaz. |
Затем он направится в Москву для участия во встречах на высоком уровне и во Владикавказ. |
In doing so, he will need high-level political support from Council members. |
В этой работе ему потребуется политическая поддержка со стороны членов Совета на самом высоком уровне. |