Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
Following initial high-level contacts with various ministries in Hargeysa at the beginning of its mandate, the Group was unable to develop working relationships with the relevant government agencies. После первоначальных контактов на высоком уровне с различными министерствами в Харгейсе в начальный период действия ее мандата Группа не смогла наладить рабочие отношения с соответствующими правительственными учреждениями.
(A2.3) Organize a regional seminar to discuss with high-level national authorities the implementation of logistics strategies within a framework of regional common policies. (М2.3) Проведение регионального семинара в целях обсуждения с национальными органами на высоком уровне вопроса о реализации логистических стратегий в рамках общей региональной политики.
As noted by several Member States, the forum should provide high-level policy guidance and leadership to the United Nations system and spur system-wide coordination and coherence. Как отметили несколько государств-членов, форум призван обеспечивать на высоком уровне руководство и направлять деятельность системы Организации Объединенных Наций в вопросах политики и содействовать обеспечению общесистемной координации и согласованности действий.
In that regard, they call upon the Assembly to adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. Поэтому они призывают Ассамблею при подготовке своей повестки дня уделять должное внимание вопросам устойчивого развития, в том числе периодически проводить для этого диалог на высоком уровне.
His Government therefore welcomed the forthcoming high-level review and the special session of the General Assembly, due in 2014 and 2016, respectively. Поэтому правительство его страны приветствует предстоящий обзор на высоком уровне и специальную сессию Генеральной Ассамблеи, которые должны состояться в 2014 и 2016 годах соответственно.
Mr. Sin (Myanmar) said that the high-level review in 2014 should be an opportunity for exchanging ideas and experiences. Г-н Син (Мьянма) говорит, что обзор на высоком уровне, который состоится в 2014 году, должен стать возможностью для обмена идеями и опытом.
Her delegation supported the proposal made by the delegation of Egypt to convene a high-level special session of the General Assembly on cooperation against terrorism. Ее делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Египта, созвать специальную сессию Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, посвященную сотрудничеству в области борьбы с терроризмом.
There should be high-level annual reviews of the ways in which aid is delivering progress, engaging all constituencies in programme countries. Следует ежегодно проводить на высоком уровне обзоры относительно того, в какой мере предоставляемая помощь содействует достижению прогресса, с участием всех заинтересованных сторон в странах осуществления программ.
The Committee strongly recommended to the Commission that a meeting of relevant ministers and development partners be held in order to attain the high-level political commitment required to support successful implementation of the plan. Комитет настоятельно рекомендовал Комиссии провести совещание с участием представителей соответствующих министерств и партнеров по развитию в целях мобилизации политической приверженности на высоком уровне, необходимой для оказания поддержки успешному осуществлению этого плана.
In addition to the high-level opening and closing plenary sessions, the Conference discussions were organized in three thematic sessions: В дополнение к вводному и заключительному пленарным заседаниям на высоком уровне дискуссии на Конференции были построены в виде трех тематических заседаний:
The interactive panel provided a high-level platform for discussions and the sharing of public and private sector experiences in promoting a paradigm shift towards sustainable freight transport. Это интерактивное мероприятие, проходившее на высоком уровне, позволило представителям государственного и частного секторов провести обсуждения и поделиться опытом работы по изменению сложившейся парадигмы в направлении повышения устойчивости грузовых перевозок.
Fifteen years after our first high-level gathering in Maputo, it is clearer than ever that maintaining this Convention's unique strong spirit of cooperation is essential to overcome remaining challenges. Сегодня, 15 лет спустя после нашей первой встречи на высоком уровне в Мапуту, как никогда ясно, что поддержание этого уникального мощного духа сотрудничества, заложенного в Конвенции, имеет существенно важное значение для преодоления остающихся проблем.
Further high-level discussions on implementation were also held during the visit of High Representative Ashton to Belgrade and Pristina on 9 and 10 July. Дополнительные обсуждения на высоком уровне по вопросам, касающимся осуществления соглашения, также проводились в ходе поездки Высокого представителя Кэтрин Эштон в Белград и Приштину 9 и 10 июля.
On 25 July, Special Envoy Robinson convened a ministerial meeting, in the margins of the high-level debate of the Security Council on the Great Lakes region. 25 июля Специальный посланник Робинсон провела совещание министров, приуроченное к обсуждению Советом Безопасности на высоком уровне вопроса о положении в районе Великих озер.
Azerbaijan was looking forward to the high-level review and the outcomes of the global study on the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). Азербайджан с нетерпением ждет пересмотра на высоком уровне и результатов глобального исследования прогресса в области осуществления резолюции Совета Безопасности 1325 (2000).
The European Union-facilitated high-level meetings in Brussels remained the central platform for bridging major differences, while discussions at the technical level continued in bilateral working groups. Организуемые при посредничестве Европейского союза встречи на высоком уровне в Брюсселе оставались центральной платформой для урегулирования серьезных разногласий, а в двусторонних рабочих группах проходили обсуждения на техническом уровне.
I wish to express my appreciation to the High Representative for Foreign and Security Policy of the European Union for personally facilitating the high-level talks. Я хотел бы выразить признательность Высокому представителю Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности за то, что она лично посодействовала проведению этих переговоров на высоком уровне.
The following topics are proposed for the high-level thematic discussions focused on actions and commitments: Для тематических обсуждений на высоком уровне предлагаются следующие темы с акцентом на конкретные действия и обязательства.
It asked what measures Serbia had taken to strengthen the role of women in high-level decision-making and to fight human trafficking, including through regional cooperation. Она интересовалась мерами, которые были приняты Сербией с целью повышения роли женщин в принятии решений на высоком уровне и для противодействия торговле людьми, в том числе с помощью регионального сотрудничества.
The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой.
Opportunities should be provided for all relevant stakeholders to have their views heard at high-level dialogues and other deliberations of the United Nations. Возможность выражения своих точек зрения в ходе диалогов на высоком уровне и других обсуждений, проводимых в рамках Организации Объединенных Наций, должна быть предоставлена всем соответствующим заинтересованным сторонам.
(a) Ensure high-level support. а) Обеспечение поддержки на высоком уровне.
We believe that realizing early reform of the Security Council will require political will and high-level action on the part of Member States. Мы считаем, что скорейшее осуществление реформы Совета Безопасности потребует от государств-членов проявления необходимой политической воли и принятия решений и мер на высоком уровне.
Participants included AMIS, the Sudanese Council of Churches, officials from key Ministries - demonstrating high-level political commitment to the HIV/AIDS awareness campaign - non-governmental organizations, and United Nations partners. В этой программе участвовали представители МАСС, Суданского совета церквей, сотрудники основных министерств, - что свидетельствует о наличии на высоком уровне политической приверженности кампании по распространению информацию о ВИЧ/СПИДе, - представители неправительственных организаций и партнеры Организации Объединенных Наций.
It was also suggested that Parties should take advantage of international ministerial and other high-level meetings to promote the Convention and its ratification. Сторонам было также предложено использовать преимущества международных совещаний на уровне министров и других совещаний на высоком уровне для пропаганды положений Конвенции и ее ратификации.