Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
Both meetings noted increased and high-level participation of United Nations system agencies in the work of the Mechanism. На обоих совещаниях было отмечено ширящееся участие учреждений системы Организации Объединенных Наций в работе этого механизма, осуществляемое на высоком уровне.
The Government reportedly held high-level meetings to address the issue. Для рассмотрения этой темы правительство провело совещания на высоком уровне.
Cognizant of the ongoing high-level discussions on United Nations system-wide coherence, памятуя о продолжающемся обсуждении на высоком уровне вопроса об общесистемном согласовании деятельности в рамках Организации Объединенных Наций,
The two countries exchanged high-level visits, including, in May, to commemorate Eritrean independence. Обе страны обменялись визитами на высоком уровне, в том числе в мае, когда праздновался день независимости Эритреи.
Internally, the evaluation findings were extensively employed, with a high-level deliberative process. Выводы исследования широко использовались внутри организации, и их обсуждение проводилось на высоком уровне.
During 2005, the Ethical Globalization Initiative and the Special Rapporteur organized a high-level statement on the right to health. З. В 2005 году организация "Инициатива за этическую глобализацию" и Специальный докладчик организовали подготовку заявления о праве на здоровье для принятия его на высоком уровне.
UNEP provides support to several other high-level regional forums and implementation mechanisms. ЮНЕП предоставляет поддержку нескольким другим региональным форумам и механизмам осуществления на высоком уровне.
The Global Programme of Action is well embedded in the high-level policy discussions within various regional forums. Глобальная программа действий занимает прочное место в дискуссиях по стратегическим вопросам, ведущихся на высоком уровне в рамках различных региональных форумов.
This applies to both aspects: considering ESD as a possible agenda item, and ensuring synergies between the organization of different high-level events. Это применимо к обоим аспектам Конференции: рассмотрение ОУР в качестве возможного пункта повестки дня и обеспечение эффекта синергизма при организации различных мероприятий на высоком уровне.
We believe that holding the plenary meetings concurrently with the round tables would pose a difficulty in terms of high-level participation. Мы считаем, что проведение пленарных заседаний параллельно с «круглыми столами» создает трудности в плане обеспечения участия на высоком уровне.
During the visit, a border security pact was signed and steps to facilitate high-level contacts between the two countries were agreed upon. В ходе этого визита был подписан пакт о безопасности границ и были согласованы шаги по налаживанию контактов между двумя странами на высоком уровне.
The mission noted the high-level commitment of the caretaker Government of Carlos Correia to security sector reform and commended its engagement. Миссия отметила выраженную на высоком уровне приверженность временного правительства Карлуша Коррейи и реформированию сектора безопасности и дала высокую оценку его участию в этом процессе.
This requires high-level coordination of policies in the areas of regulation, tax, innovation, and early-stage financing. Для этого требуется координация политики на высоком уровне в таких областях, как регулирование, налогообложение, инновационная деятельность и финансирование на ранних этапах.
Too many repetitive high-level meetings, too many false promises and unfulfilled commitments continue to characterize our efforts to address the global crises. Наши же усилия по урегулированию этих мировых кризисов по-прежнему сводятся к проведению излишнего количества дублирующихся заседаний на высоком уровне, чрезмерному количеству лживых обещаний и невыполненных обязательств.
In that regard, I wish to inform the Assembly that high-level talks are under way. В этой связи мне хотелось бы информировать Ассамблею о том, что в настоящее время по этому вопросу проводятся переговоры на высоком уровне.
The European Union hoped that those institutions would be able to have high-level representation at the Doha Review Conference. Европейский союз надеется, что эти учреждения будут представлены на Дохинской конференции по обзору на высоком уровне.
Not only has it smoothly adopted its agenda, it has also benefited from high-level participation. Она не только благополучно приняла свою повестку дня, но и воспользовалась участием на высоком уровне.
In this connection, we welcome the recent high-level presentations by some of the nuclear-weapon States on their efforts. В этой связи мы приветствуем недавние презентации на высоком уровне со стороны некоторых государств, обладающих ядерным оружием, об их усилиях.
We also welcome the holding of this high-level debate devoted to the interreligious and intercultural dialogue, aimed at establishing a culture of peace. Мы также приветствуем проведение прений на высоком уровне, посвященных межрелигиозному и межкультурному диалогу на благо развития культуры мира.
Despite several high-level meetings in Geneva, no dates have ever been set. Несмотря на несколько встреч на высоком уровне в Женеве, никаких конкретных дат так и не было намечено.
A solid, high-level cooperation is needed to ensure development on this area. Активное сотрудничество на высоком уровне является залогом успешной работы на этом направлении.
We will maintain high-level contacts and mutual visits, establish a regular high-level political dialogue mechanism and conduct strategic dialogue to enhance mutual political trust and traditional friendship and achieve common progress through unity. Мы будем поддерживать контакты на высоком уровне и совершать взаимные визиты, создавать механизм регулярного политического диалога на высоком уровне и проводить стратегический диалог для укрепления взаимного политического доверия и традиционной дружбы и достижения общего прогресса посредством обеспечения единства.
Serbia accepted recommendations regarding the role of women in high-level decision-making processes. Сербия приняла рекомендации, касающиеся роли женщин в процессе принятия решений на высоком уровне.
High-level advocacy has been undertaken in the framework of climate change, migration and the rights of persons with disabilities in a number of high-level forums. На ряде форумов высокого уровня проводилась разъяснительная работа на высоком уровне в рамках обсуждения проблемы изменения климата, миграции и прав инвалидов.
The body could co-exist with the formal process currently in place and would carry the momentum built at the special high-level meetings of the Council and the high-level dialogues of the Assembly into further discussions and concrete follow-up actions. Этот орган может сосуществовать с действующим в настоящее время формальным процессом и придавать новый импульс решениям, принятым на Специальных совещаниях высокого уровня Совета и во время Диалогов на высоком уровне в Ассамблее, в дальнейших дискуссиях и конкретных последующих действиях.