Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
This frequency should be limited by clustering ministerial or high-level meetings in a back-to-back range of meetings. Эту периодичность следует ограничить за счет группирования совещаний на уровне министров или высоком уровне и их соответствующей увязки.
The post will augment the Unit's capacity to develop high-level partnerships within the United Nations system and with external entities in order to further support field operations. Учреждение этой должности позволит укрепить потенциал Группы в сфере развития партнерских связей на высоком уровне в рамках системы Организации Объединенных Наций и с внешними организациями в целях дальнейшего содействия проведению полевых операций.
The high-level statement of the three-tiered SAICM, he said, could provide that mandate, and donor countries could support it. Он заявил, что соответствующий мандат мог бы быть сформулирован в заявлении, принимаемом на высоком уровне в рамках "трехуровневого" СПМРХВ, и получить поддержку стран-доноров.
However, confirmation of the high-level proposals contained herein are required in order to proceed in the most efficient manner possible. Однако с тем чтобы обеспечить максимально эффективную работу, содержащиеся в настоящем документе предложения, инициированные на высоком уровне, должны быть окончательно утверждены.
The Non-Aligned Movement is prepared to share with other delegations its position, comments and ideas concerning what we envisage should be the outcome of the high-level plenary meeting. Движение неприсоединения готово изложить свою позицию другим делегациям и поделиться с ними своими замечаниями и идеями, касающимися того, что, по нашему мнению, должно стать итогом пленарного заседания на высоком уровне.
The Non-Aligned Movement considers that the remaining five months leading up to the high-level plenary meeting will be critical for all Member States of this Organization. Движение неприсоединения считает, что остающиеся до проведения пленарного заседания на высоком уровне пять месяцев будут иметь огромное значение для всех государств - членов нашей Организации.
In order to provide employment for women in practice, several high-level decisions as well as appropriate measures by the government employment service have been adopted. В целях обеспечения занятости женщин на практике принят ряд решений на высоком уровне, а также осуществляются соответствующие мероприятия государственной службой занятости.
We also initiated high-level discussions, resulting in a Resolution on the Situation of Women and Girls in Afghanistan, which was recommended for approval by the ECOSOC. Мы также выступили с инициативой проведения совещания на высоком уровне, на котором была принята резолюция о положении женщин и девочек в Афганистане, рекомендованная для принятия Экономическому и Социальному Совету.
(a) Providing a high-level United Nations body for continuous policy development, guidance and dialogue; а) создание на высоком уровне органа Организации Объединенных Наций, который обеспечивал бы непрерывную разработку политики, предоставление руководящих указаний и проведение диалога;
A high-level approach of that kind might prove more effective than a country visit or any of the other solutions proposed. Подобный шаг, предпринятый на высоком уровне, может оказаться более эффективным, чем поездка в страну или какое-либо из других предложенных решений.
Challenge: Position UNIFEM so that it can contribute to high-level decision-making processes, especially in connection with the United Nations Reform process and the MDGs. Задача: Придание ЮНИФЕМ такого статуса, при котором он мог бы участвовать в процессах принятия решений на высоком уровне, особенно в связи с процессом реформирования Организации Объединенных Наций и ЦРДТ.
Organization of four high-level meetings of the group of experts Было организовано четыре совещания Группы экспертов на высоком уровне
The Council for the Ongoing Government had visited New Zealand in November 2004 for high-level talks about the future relationship between Tokelau and New Zealand. В ноябре 2004 года члены Совета действующего правительства Токелау посетили Новую Зеландию для проведения на высоком уровне обсуждения вопросов, касающихся будущих взаимоотношений между Токелау и Новой Зеландией.
Council members stressed the importance of regional stability and encouraged high-level contacts within the Mano River Union States for improving relations between the countries of the region. Члены Совета подчеркнули важное значение региональной стабильности и призвали развивать контакты на высоком уровне в рамках Союза стран бассейна реки Мано с целью улучшения отношений между странами региона.
We welcome the decision of the Human Rights Council to establish a high-level fact-finding mission to assess the situation from the perspective of that Council. Мы приветствуем решение Совета по правам человека учредить на высоком уровне миссию по установлению фактов для оценки ситуации с позиций этого Совета.
The Secretary-General, in his address on 23 September, proposed setting up a high-level panel of eminent personalities to be entrusted with four tasks. Генеральный секретарь в своем выступлении 23 сентября выдвинул предложение по поводу учреждения группы на высоком уровне, состоящей из выдающихся личностей, которым будут доверены, как он сказал, четыре задания.
Ethiopia welcomes the proposed establishment of a high-level panel of eminent personalities, as announced by the Secretary-General in his opening speech on 23 September 2003. Эфиопия приветствует предложение учредить группу на высоком уровне, состоящую из выдающихся личностей, как было объявлено Генеральным секретарем в его речи на открытии Генеральной Ассамблеи 23 сентября 2003 года.
Facilitation of high-level contacts between the parties Содействие контактам на высоком уровне между сторонами
This high-level political commitment to international assistance for affected developing countries was reaffirmed at the Fourth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, held in Geneva in September 2002. Эта политическая приверженность на высоком уровне делу международной помощи развивающимся странам, сталкивающимся с минной проблемой, была вновь подтверждена на четвертой встрече государств - участников Оттавской конвенции, состоявшейся в Женеве в сентябре 2002 года.
We warmly welcome the continued strengthening of relations between the United Nations and the OIC through high-level contacts, regular consultations and technical meetings. Мы от всей души приветствуем продолжающееся обсуждение вопроса об укреплении отношений между Организацией Объединенных Наций и ОИК посредством контактов на высоком уровне, проводимых на регулярной основе консультаций и технических совещаний.
It was never brought up at any of the numerous high-level bilateral meetings, nor at any meeting in which I participated. Оно не было затронуто ни в многочисленных двусторонних встречах на высоком уровне, ни на любом заседании, в котором я участвовал.
Australia now intends to broaden such efforts by spearheading a high-level diplomatic initiative to garner broad support for reforms to improve the functioning of the committees and professionalize their operations. В настоящее время Австралия намерена активизировать свои усилия, выступив с дипломатической инициативой на высоком уровне, с тем чтобы заручиться более широкой поддержкой для проведения реформы в целях повышения эффективности функционирования комитетов и перевода их деятельности на профессиональную основу.
This means that countries whose reputation in this area was formerly based on high-level statements must now become more proactive if they wish to maintain their reputation. Это означает, что страны, репутация которых в данной области ранее основывалась на заявлениях на высоком уровне, должны проявлять большую активность, если они хотят поддержать свою репутацию.
The Tokyo Conference produced a consensus declaration, which renewed high-level political commitment for African development and introduced ideas for a new partnership between African countries and the international community. На Токийской конференции была принята консенсусная декларация, в которой была вновь подтверждена на высоком уровне политическая приверженность развитию Африки и излагались идеи новых партнерских отношений между африканскими странами и международным сообществом.
Suffice it to state that, between August 1992 and July 1993, I held high-level talks in 27 countries, visiting many of them more than once. Достаточно лишь сказать, что за период с августа 1992 года по июль 1993 года я провел переговоры на высоком уровне в 27 странах, посетив многие из них по нескольку раз.