Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The Institute also differentiates between beneficiaries of training and training-related events, and those participating in other types of events, such as conferences, public lectures and high-level meetings. Институт проводит также различие между участниками учебных и имеющих отношение к учебе мероприятий, а также участниками других мероприятий, таких как конференции, публичные лекции и совещания на высоком уровне.
In 2009, building on that event, in partnership with Focus on the Family Malaysia, the organization hosted a high-level briefing on "The importance of marriage, family and human rights as essential foundations of nations". В 2009 году, в развитие этого мероприятия, совместно с малазийской организацией «Упор на семью» она организовала брифинг на высоком уровне на тему: «Важное значение брака, семьи и прав человека в качестве основных составляющих нации».
Resolutions of global summits and high-level forums should clearly state the policy issue being addressed and the key set of indicators to be developed and provide an implementation strategy for sequencing technical assistance, training and financing. В резолюциях глобальных совещаний и форумов на высоком уровне необходимо четко указывать, какие стратегические вопросы необходимо решить и какие наборы показателей необходимо разработать, и предлагать стратегию осуществления в целях упорядоченного предоставления технической помощи, подготовки и финансовой поддержки.
FAO also organized a range of high-level events and conferences, which included climate change on their agendas, in order to promote awareness and understanding of forests and climate change issues among key stakeholders. ФАО также организовала ряд мероприятий и конференций на высоком уровне, в повестку дня которых входили вопросы изменения климата, в целях распространения информации и углубления понимания проблем, касающихся лесов и изменения климата, среди ключевых заинтересованных сторон.
He stressed the role of the ministerial consultations as a platform for high-level debate and called for more use to be made of the President's summary to send a message to the world. Он подчеркнул роль, которую играют консультации на уровне министров в качестве платформы для проведения дискуссий на высоком уровне, и призвал более активно использовать резюме Председателя как средство направления сигналов мировому сообществу.
It is important to bring high-level political guidance back into the international environmental governance discussion and to set clear milestones in the next three years leading up to the proposed Rio+20. с) важно обеспечить, чтобы дискуссии по вопросу о международном экологическом руководстве вновь опирались на выносимые на высоком уровне руководящие указания, и определить четкие вехи в течение следующих трех лет на пути к предлагаемой конференции "Рио+20".
The balance of $1.6 million would strengthen development effectiveness activities at the regional level through the establishment of four international professional positions to provide backstopping to the national officers, largely through high-level policy and technical support. Остаток средств в размере 1,6 млн. долл. США предназначен для укрепления эффективности деятельности в области развития на региональном уровне на основе создания четырех должностей международных сотрудников для оказания поддержки национальным сотрудникам-специалистам, главным образом на основе осуществления политики и предоставления технической поддержки на высоком уровне.
In September 2007, the Secretary-General hosted, in New York, a high-level event on climate change to advance the global climate change agenda and build momentum for a post-2012 international climate change framework. В сентябре 2007 года Генеральный секретарь провел в Нью-Йорке Встречу на высоком уровне по вопросу об изменении климата в целях активизации выполнения мировой программы действий в вопросах изменения климата и создания стимулирующего импульса для рамочной структуры международной деятельности в связи с проблемой изменения климата на период после 2012 года.
An assessment of governance issues and taking action where needed can assist in ensuring that there is high-level support to implement SAICM and provide a basis for developing a coordinated national programme for SAICM implementation. Оценка вопросов управления и принятие мер, при необходимости, может содействовать обеспечению поддержки осуществления СПМРХВ на высоком уровне и дать основу для разработки координированной национальной программы осуществления СПМРХВ.
FCI worked with a number of United Nations agencies at the international, regional, and global levels on technical support, policy-related advocacy, joint publications, joint events, high-level conference planning, and much more. ФКИ работала совместно с рядом учреждений Организации Объединенных Наций на международном, региональном и глобальном уровнях в областях предоставления технической поддержки, пропаганды по вопросам политики, издания совместных публикаций, проведения совместных мероприятий, планирования конференций на высоком уровне и многих других областях.
At its forty-eighth session, the Commission will commemorate the fifteenth anniversary of the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995, in the form of a high-level panel discussion. На своей сорок восьмой сессии Комиссия отметит пятнадцатую годовщину Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году в Копенгагене, путем проведения дискуссионного форума на высоком уровне.
Need for further study by the Secretary-General of the situation and role of women involved in conflict prevention around the world - to be included in his report to the Council for its high-level review of 2015. Необходимость дальнейшего изучения Генеральным секретарем положения и роли женщин, вовлеченных в разных районах мира в предотвращение конфликтов (с включением итогов этого изучения в его доклад, который будет представлен Совету при проведении обзора на высоком уровне в 2015 году).
Substantive support was provided in 2010 to Ministerial, high-level and technical events for regional groupings and countries including: Предметная поддержка была оказана в 2010 году в рамках проведения мероприятий на уровне министров, на высоком уровне и технических мероприятий для региональных групп и стран, включая следующие мероприятия:
The profile of the Special Representative of the Secretary-General and his high-level contacts, the staff's frequency of travel throughout the subregion, and the Office's direct reporting to the Security Council and the Secretariat are seen as valuable by United Nations partners. Статус Специального представителя Генерального секретаря и его контакты на высоком уровне, частые поездки его сотрудников по субрегиону и подотчетность Отделения непосредственно Совету Безопасности и Секретариату воспринимаются партнерами Организации Объединенных Наций как ценные качества.
Contributed to Ministerial and high-level meetings of regional groupings for the 7th WTO Ministerial Conference: Организация внесла вклад в проведение совещаний региональных группировок на уровне министров и на высоком уровне в рамках подготовки седьмой Конференции ВТО на уровне министров:
As the budget can only be implemented to the extent that resources become available, thorough and high-level monitoring and continuous re-prioritization and adjustment of programmes are required in light of the availability of resources. Поскольку бюджет может исполняться лишь по мере поступления ресурсов, необходимо обеспечить на высоком уровне тщательный мониторинг, постоянное уточнение приоритетов и корректировку программ с учетом имеющихся ресурсов.
88.19. Adopt political measures to increase the representation of women in decision-making and high-level posts in the public administration (Spain); 88.19 принять политические меры, направленные на повышение уровня представленности женщин на должностях уровня принятия решений и на высоком уровне в государственной администрации (Испания);
The challenges included the shortage of information on decolonization, compounded by a lack of analysis of the constitutional, political and economic situations in the Non-Self-Governing Territories, and an insufficient high-level focus on the decolonization agenda. К числу проблем относятся недостаток информации о деколонизации, усугубляемый отсутствием анализа конституционной, политической и экономической ситуации в несамоуправляющихся территориях, а также недостаточное внимание, уделяемое вопросам деколонизации на высоком уровне.
These sustained demarches resulted in the holding of a high-level event, on the margins of the United Nations Millennium Development Goals Summit on 20 September 2010, to address peacebuilding and development challenges in the country. В результате этих последовательных дипломатических усилий 20 сентября 2010 года параллельно со встречей высокого уровня Организации Объединенных Наций по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, было организовано совещание на высоком уровне, посвященное путям решения задач в области миростроительства и развития в этой стране.
Regarding the abolition of the death penalty and the adoption of a moratorium, the Minister highlighted the fact that, following high-level consultations, it was decided that it was premature to include this question in the national debate, especially during such a delicate transitional phase. Что касается отмены смертной казни и введения моратория на ее применение, то Министр отметил, что с учетом итогов консультаций, проведенных на самом высоком уровне, было сочтено преждевременным выносить этот вопрос на всенародное обсуждение, особенно на нынешнем сложном этапе перехода.
Germany reiterated the importance of the early entry into force of the Treaty and urged its ratification, in particular by remaining annex 2 States, in high-level bilateral talks and relevant multilateral forums В рамках двусторонних переговоров на высоком уровне и на соответствующих международных форумах Германия подтверждала важное значение вступления Договора в силу и настоятельно призывала к его ратификации, в частности оставшимися государствами из числа тех, которые указаны в приложении 2.
Council members agreed to enhance the Council's engagement in conflict prevention, including by devoting more time to this issue, developing the concept of a monthly briefing by the Department of Political Affairs and making more use of high-level events to discuss issues of current concern. Члены Совета согласились с предложением повысить участие Совета в предупреждении конфликтов, в том числе путем уделения большего времени этому вопросу, разработки концепции ежемесячных брифингов Департамента по политическим вопросам и более широкого использования мероприятий на высоком уровне для обсуждения текущих вопросов, вызывающих обеспокоенность.
The Governing Council took up agenda items 5-7 at its 1st plenary meeting, at which time it began the high-level general debate on those agenda items. Совет управляющих принял к рассмотрению пункты 5 - 7 повестки дня на своем 1м пленарном заседании, на котором начались общие прения на высоком уровне, посвященные этим пунктам повестки дня.
The Seoul Declaration, adopted at the meeting, expresses the commitment of high-level national support for the prevention and control of NCDs and highlights the need to strengthen health systems based on primary health care. В принятой на этом совещании Сеульской декларации выражается приверженность стран оказанию на высоком уровне поддержки профилактике НИЗ и борьбе с ними и подчеркивается необходимость укрепления систем здравоохранения на основе оказания первичной медицинской помощи.
It was suggested that the existing footnote accompanying the article should be expanded to state that enacting States may wish to provide that recourse to some procurement methods should be subject to a high-level approval. Было высказано мнение о том, что существующую сопроводительную сноску к этой статье следует расширить, указав на то, что принимающие Типовой закон государства, возможно, пожелают оговорить, что некоторые методы закупок будут требовать утверждения на высоком уровне.