Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The Institute offers a privileged platform for high-level strategic discussions, reaching out annually to over 2,500 decision makers. Институт предоставляет привилегированную платформу для обсуждения вопросов стратегии на высоком уровне, в котором ежегодно принимает участие свыше 2500 сотрудников директивных органов.
While high-level political negotiations continue, local-level authorities and organizations continue to work with humanitarian partners to identify incentive packages that facilitate ad hoc resettlements. Пока продолжаются политические переговоры на высоком уровне, местные власти и организации продолжают разрабатывать совместно с гуманитарными партнерами такие пакеты стимулов, которые способствовали бы переселению людей в чрезвычайных обстоятельствах.
The State should conduct high-level talks with countries having Salvadoran population groups to facilitate family reunification and thereby reduce risks to children and adolescents. Кроме того, они рекомендуют государству укреплять на самом высоком уровне связи со странами, в которых проживают выходцы из Сальвадора, чтобы содействовать воссоединению семей и тем самым снижению рисков для детей и подростков.
These round tables could attract high-level participation at the ministerial level and create more interest in the general debate. Можно было бы изучить идею организации совещаний «за круглым столом» на высоком уровне для обсуждения тематических исследований, надлежащей практики и извлеченных из опыта уроков.
Its annual meeting every summer in Yalta has become the main high-level Ukraine-EU forum for debate and policy recommendations. Ежегодные конференции, организуемые YES в Ялте на высоком уровне, стали важным форумом Украина-ЕС для проведения дискуссий, поиска стратегических идей и разработки политических рекомендаций.
We consider the high-level donor conference for Haiti, planned for Washington on 14 April, to be very important. Придаем важное значение предстоящей международной донорской конференции на высоком уровне по Гаити, которая должна состояться в Вашингтоне 14 апреля этого года. Российская Федерация продолжит поддерживать народ и правительство Гаити в построении независимого, стабильного и демократического государства.
He would also appreciate particulars on the Palermo signing conference in order to ensure high-level representation by his Government. Он также был бы признателен за представление подробных сведений о конференции по подписанию Конвенции, которая пройдет в Палермо, с тем чтобы обеспечить представленность правительства Гвинеи на высоком уровне.
It works with other United Nations organs in a number of ways: through high-level seminar series, high-level interventions and panel discussions. Его работа с другими органами Организации Объединенных Наций проходит в разных формах: в форме участия в серии семинаров на высоком уровне, выступлений перед высокопоставленными должностными лицами и участия в тематических дискуссиях.
This is a high-level political problem and Interpol's jurisdiction is limited to international crime. Это политический кризис на самом высоком уровне а юрисдикция Интерпола ограничена международными преступлениями.
But in reality, it's willing to accept high-level corruption. Но в то же время на коррупцию на самом высоком уровне смотрят сквозь пальцы.
Number of high-level criminal corruption cases investigated, prosecuted and tried Число дел, связанных с преступлением коррупции на высоком уровне, по которым было осуществлено расследование, судебное преследование и судебное разбирательство
A number of questions have been dealt with in the course of the high-level technical talks in New York, between 31 August and 9 September 1993. Ряд вопросов обсуждался на технических переговорах на высоком уровне, которые проходили 31 августа-9 сентября 1993 года в Нью-Йорке.
The Council decided to hold a high-level discussion on the draft declaration on human rights education and training during its thirteenth session (see annex). Совет постановил провести обсуждение на высоком уровне проекта декларации на своей тринадцатой сессии (см. приложение).
We welcome the important progress that has been made on the issue of tax exemption on the basis of high-level political decisions. Мы приветствуем достигнутый значительный прогресс в вопросе о налоговых изъятиях на основе политических решений, принятых на высоком уровне.
The first topic was globalization, which was the subject of an agenda item and had given rise to a high-level discussion. Во-первых, это вынесенный отдельным пунктом в повестку дня вопрос глобализации, который явился предметом дискуссии на высоком уровне.
The continuing high-level India-European Union economic dialogue has helped to build mutual confidence and understanding and allowed us to address a number of important bilateral trade and economic issues. Продолжающийся диалог на высоком уровне между Индией и Европейским союзом по экономическим вопросам способствовал установлению взаимного доверия и взаимопонимания и позволил нам решить ряд важных двусторонних торгово-экономических вопросов.
The GM has promoted a high-level policy dialogue conducive to strengthening the regulatory and institutional frameworks through the joint UNEP/GM Harmonizsation of Public Policies initiative in Mexico. ГМ содействовал установлению политического диалога на высоком уровне, который способствовал укреплению законодательных и институциональных основ благодаря совместной инициативе ПРООН/ГМ по согласованию государственной политики в Мексике.
As an integrated mission, UNAMA has a political mandate and has developed expertise in providing political direction, conflict mitigation/resolution and high-level representation. Как миссия комплексного характера МООНСА имеет политический мандат и располагает опытом политического руководства, смягчения последствий/ урегулирования конфликтов и выполнения представительских функций на высоком уровне.
UNOPS informed the Board that it had already implemented processes and controls to address weaknesses by launching a new project management workspace with risk profiles that flag projects requiring high-level review and authorization. ЮНОПС проинформировало Комиссию о том, что оно уже внедрило процессы и механизмы контроля для устранения недостатков, приступив к осуществлению нового проекта управленческого рабочего пространства со встроенными факторами риска, с помощью которых будут выявляться проекты, требующие оценки и санкции на высоком уровне.
UN-Women supported the Commission in all aspects of its session, including a general discussion, a high-level round-table discussion and six interactive panel discussions. Структура «ООН-женщины» оказала поддержку Комиссии во всех аспектах работы ее сессии, включая общие прения, обсуждение в формате «круглого стола» на высоком уровне, а также шесть интерактивных групповых дискуссий.
Their presence would also ensure that the launch is a high-level event with "global visibility and appropriate profiling" as requested in paragraph 9 of the draft resolution. Кроме того, их присутствие позволило бы обеспечить проведение посвященного началу Десятилетия мероприятия на высоком уровне «при надлежащем глобальном освещении и в должном формате» в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 9 проекта резолюции.
The representative of Mongolia informed the Preparatory Committee about the recent high-level international workshop on the implications for landlocked developing countries of the WTO Trade Facilitation Agreement. Представитель Монголии проинформировал Подготовительный комитет о проведенном недавно на высоком уровне международном семинаре, который был посвящен последствиям для стран, не имеющих выхода к морю, Соглашения ВТО о содействии развитию торговли.
A joint RBA-organized official side event, with high-level, multi-stakeholder participation, constituted the main food security manifestation at Rio+20. З. Организованное совместно базирующимися в Риме учреждениями параллельное официальное мероприятие при участии многих заинтересованных сторон на высоком уровне было главным посвященным проблеме продовольственной безопасности мероприятием на «Рио+20».
Only where high-level promises to children have been bolstered by unwavering political commitment and mobilization by all sectors of society have we seen lasting advances for children. Добиться устойчивого продвижения вперед в улучшении положения детей удавалось лишь в тех случаях, когда принятые на высоком уровне обязательства в интересах детей подкреплялись непоколебимой политической приверженностью и мобилизацией всех слоев общества на достижение поставленных целей.
A new audit approach introduced in 2009 focuses on high-level strategic issues rather than compliance, supporting the overall shift in emphasis of UNICEF towards upstream programme implementation. В 2009 году был внедрен новый подход в области проведения аудиторских проверок, который направлен не на выявление мелких недостатков в реализации программ, а на решение крупных стратегических задач на высоком уровне, что отражает общее смещение акцента ЮНИСЕФ на усиление ответственности за реализацию программ снизу доверху.