Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The process of implementation of the measures set out in resolution 45/264 to establish high-level coordination and operational activities segments of the Council is under way. В настоящее время ведется работа по осуществлению изложенных в резолюции 45/264 мер, направленных на организацию координационной и оперативной деятельности Совета на высоком уровне.
These questions were restated during the first round of high-level technical talks in New York as follows: В ходе первого раунда технических переговоров на высоком уровне в Нью-Йорке эти вопросы были изложены в следующем виде:
Another example of the Secretary-General's responsibilities that call for this type of high-level assistance is the coordination of activities relating to the fiftieth anniversary of the Organization. Другим примером функций, выполняемых Генеральным секретарем, которые требуют оказания подобного содействия на высоком уровне, является координация деятельности, связанная с празднованием пятидесятой годовщины Организации.
Second high-level consultative meeting between the European Economic Community and the Argentine Republic, Buenos Aires, October 1987 Второе консультативное совещание на высоком уровне между Европейским экономическим сообществом и Аргентинской Республикой, Буэнос-Айрес (октябрь 1987 года).
The only point on which the views of the parties converged was that a high-level political decision was required to break the deadlock. Единственным пунктом, по которому мнения обеих сторон совпали, было то, что для выхода из тупика требуется политическое решение на высоком уровне.
It was explained that, during a high-level programme review in May 1987, the PC-3 project was divided into three groups. Согласно данному разъяснению, во время проведенного в мае 1987 года обзора программы на высоком уровне персонал проекта НХ-3 был поделен на три группы.
This statement is supported by the Al Atheer progress report, which was provided to the IAEA delegation during the August high-level technical talks. Это заявление подтверждается докладом о ходе работ в Эль-Асире, который был представлен делегации МАГАТЭ в ходе технических переговоров на высоком уровне в августе.
Through recent high-level political talks and expert discussions, the Commission has pointed to the serious deficiencies in the November draft. В ходе проведенных в последнее время политических переговоров на высоком уровне и обсуждений на уровне экспертов Комиссия указала на серьезные недостатки, имеющиеся в ноябрьском проекте.
International activities, including conferences, high-level meetings, operational programmes and publications, can increase the visibility of social concerns arising at various levels and of successful efforts to address those concerns. Международные мероприятия, в том числе конференции, совещания на высоком уровне, оперативные программы и выпуск публикаций, могут сделать более заметными социальные проблемы, возникающие на различных уровнях, и успешные усилия по разрешению этих проблем.
I should also like to thank Ambassador Butler for the high-level discussions in the Economic and Social Council and the results they yielded. Также хотелось бы поблагодарить и посла Батлера за проведение прений по этому вопросу на высоком уровне в ЭКОСОС и за достигнутые результаты в этой работе.
Whereas political or high-level approaches can be taken, a lasting solution to the problem must, of necessity, be technical and objective. В то время, как могут быть приняты политический подход или подход на высоком уровне, долгосрочное решение этой проблемы должно непременно носить технический и объективный характер.
There was high-level participation from various Governments and a growing number of commitments on the part of heads of Government or State to attend. Различные правительства приняли участие в его работе на высоком уровне, и все большее число заявлений об участии во Встрече поступает от глав правительств или государств.
Governments should consider the setting-up of high-level independent, statutory bodies to oversee the working of safeguards for women, including the state enforcement machinery. Правительствам следует рассмотреть возможность создания на высоком уровне независимых официальных органов для контроля за соблюдением гарантий в отношении женщин, включая государственный механизм по обеспечению осуществления.
The recent high-level symposium on conflicts in Africa, which was held in Tokyo this month, on 9 and 10 September, came to the same conclusion. К такому же выводу пришли и участники недавнего симпозиума на высоком уровне по конфликтам в Африке, который был проведен в Токио 9-10 сентября.
At its substantive session, held at Geneva this summer, the Economic and Social Council focused its high-level debate on the development of Africa. На своей основной сессии, состоявшейся летом в Женеве, Экономический и Социальный Совет во время прений, проводимых на высоком уровне, обратил особое внимание на вопросы развития Африки.
We hope that the increased number of high-level meetings will lead, in particular, to progress on the delineation of their common land border. Мы надеемся, что возрастающее число встреч на высоком уровне приведет, в частности, к прогрессу в работе по делимитации сухопутной границы между двумя странами.
The format of the high-level round table should be a free-flowing exchange of views with a focus on experiences, lessons learned and good practice. Это заседании «за круглым столом» на высоком уровне должно проводиться в форме свободного обмена мнениями с акцентом на опыте, практических уроках и передовой практике.
There is a range of relevant international standards, policy guidelines and other high-level recommendations determining, to a greater or lesser extent, intergovernmental programmes and projects affecting indigenous peoples. Имеется широкий спектр соответствующих международных стандартов, руководящих принципов в отношении политики и других вынесенных на высоком уровне рекомендаций, в большей или меньшей степени определяющих масштабы межправительственных программ и проектов, отражающихся на положении коренных народов.
In that regard, it decided that the Commission on the Status of Women would serve as the preparatory committee for a high-level plenary review. В этой связи Ассамблея постановила, что Комиссия по положению женщин будет выполнять функции подготовительного комитета пленарного заседания на высоком уровне, которое будет организовано с целью проведения такого обзора.
For that reason, ODA and its revitalization should be a top priority for the forthcoming preparations for the high-level international intergovernmental meeting. В связи с этим восстановление объемов ОПР должно стать одним из основных приоритетов в ходе предстоящей подготовки к международному межправительственному совещанию на высоком уровне.
We believe that the creation of such a post is a major reform measure for the high-level management of the United Nations Secretariat. Мы считаем, что создание такого поста - это важная мера в области реформы в плане управления Секретариатом на высоком уровне.
The gap in the accessibility of the basic telephone infrastructure has been recognized for many years by high-level representatives of governments and industrial communities. Неравенство возможностей в области доступа к базовой телефонной инфраструктуре на протяжении уже многих лет признается на достаточно высоком уровне представителями правительств и промышленных кругов.
The Commission has for some time been trying to arrange high-level meetings between the Commission and the leaders of Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania. На протяжении некоторого времени Комиссия предпринимает попытки организовать встречи на высоком уровне между Комиссией и руководителями Бурунди, Объединенной Республики Танзании и Уганды.
It will also provide support to the high-level intergovernmental consideration of financing for development and to the preparations for a related forum, expected not later than 2001. В рамках программы предусматривается также оказание поддержки межправительственному рассмотрению на высоком уровне вопросов финансирования развития и подготовки соответствующего форума, который должен состояться не позднее 2001 года.
We are confident that, under your competent guidance, our preparatory work for the high-level event will have a successful outcome. Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством наша подготовительная работа к этому событию на высоком уровне увенчается успешными результатами.