Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
(c) There is a lack of sustained high-level political commitment and resources for improving civil registration and vital statistics in some countries, leading to underinvestment in and neglect of this fundamental governance responsibility to a certain extent; с) наблюдается дефицит последовательной политической приверженности на высоком уровне и ресурсов, необходимых для повышения качества регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения в некоторых странах, что ведет в определенной степени к недоинвестированию и забвению этой основной ответственности управленческого звена;
UNODC prepared a report on drug trafficking as a security threat in West Africa as a background document for a high-level conference on drug trafficking as a security threat to West Africa, held in Praia in October 2008. В качестве справочного документа для конференции на высоком уровне по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке, проведенной в Прае в октябре 2008 года, ЮНОДК подготовило доклад о незаконном обороте наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке.
Pursuant to requests from the Human Rights Council and the General Assembly, OHCHR also organized high-level panel discussions on good practices against racism, the promotion of a culture of tolerance and peace, and the promotion and protection of human rights through tolerance and reconciliation. Во исполнение просьб Совета по правам человека и Генеральной Ассамблеи УВКПЧ также организовало обсуждение в группах на высоком уровне передовой практики борьбы против расизма, продвижения культуры терпимости и мира и поощрения и защиты прав человека на основе терпимости и примирения.
Its main pillars are skills-training for women peacemakers, the preparation of women peacemakers for high-level interventions, and research and documentation, as well as practical support through internships and fellowships. Ее основными целями являются совершенствование навыков женщин-миротворцев, подготовка женщин-миротворцев для деятельности на высоком уровне, проведение исследований и подготовка документации, а также оказание практической поддержки в форме стажировок и стипендий.
Cuba has repeatedly, and at the highest levels, called for the complete elimination of nuclear weapons and supports the call for a high-level international conference to reach an agreement on a programme for the total elimination of nuclear weapons. Куба неоднократно, причем на самом высоком уровне, призывала к полному уничтожению ядерного оружия и поддерживает призыв созвать международную конференцию высокого уровня для заключения соглашения по программе полной ликвидации ядерного оружия.
Decides that the meeting of the preparatory committee for the high-level review will be convened during the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development, in accordance with Commission resolution 17/2 of 15 May 2009; постановляет, что заседание комитета по подготовке к проведению обзора на высоком уровне будет созвано в ходе восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в соответствии с резолюцией 17/2 Комиссии от 15 мая 2009 года;
Noting with appreciation the important role of the Special Representative of the Secretary-General for the implementation of the Hyogo Framework for Action, according to the mandate, in strengthening the Strategy system, enhancing the system-wide high-level leadership and coordinating disaster risk reduction, с признательностью отмечая важную роль Специального представителя Генерального секретаря по вопросам осуществления Хиогской рамочной программы действий в укреплении системы Стратегии, усилении общесистемного руководства на высоком уровне и координации деятельности по уменьшению опасности бедствий, как это предусмотрено в его мандате,
106.85. Adopt effective policy measures aimed at combating and eliminating violence against women, including domestic violence, and encourage the high-level participation of women in the labour market and especially decision-making (Azerbaijan); 106.85 принять эффективные меры политики, направленные на пресечение и искоренение насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, и поощрять участие женщин на рынке труда на высоком уровне, особенно в работе директивных органов (Азербайджан);
In the aftermath of the earthquake, the frequency of high-level meetings increased to an average of two meetings per week or more, as required После землетрясения количество встреч на высоком уровне увеличилось в среднем до двух и более совещаний в неделю, в зависимости от потребностей
Furthermore, the forums for sustained high-level dialogues, such as the United Nations-European Union Steering Committee and the United Nations-African Union Joint Task Force for Peace and Security, were important to sustaining momentum in the partnership. Помимо этого, форумы для постоянного проведения диалога на высоком уровне, такие, как Руководящий комитет Организации Объединенных Наций-Европейского союза и Совместная целевая группа Организации Объединенных Наций-Африканского союза по вопросам мира и безопасности, в значительной степени способствовали поддержанию необходимого импульса в рамках партнерских отношений.
Encourages regular high-level discussions on global geospatial information management, including through the convening of global forums, with a view to promoting a comprehensive dialogue with all relevant actors and bodies; поддерживает проведение регулярных дискуссий на высоком уровне, посвященных управлению глобальной геопространственной информацией, в том числе в рамках глобальных форумов, в целях содействия всеобъемлющему диалогу со всеми соответствующими субъектами и органами;
France is helping to provide high-level training for European Union member States, in accordance with the New lines for action by the European Union in combating the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. Франция вносит вклад в подготовку на высоком уровне представителей государств - членов Европейского союза в соответствии с Новыми указаниями в отношении действий Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения и средств их доставки.
The high-level political mechanism has agreed in principle to set up a cabinet-level State restructuring commission to review the future delineation of federal provinces and to facilitate the work of the Constituent Assembly Committee on State Restructuring and Distribution of State Power. Политический механизм на высоком уровне в принципе согласился учредить на правительственном уровне Комиссию по государственному переустройству для повторного рассмотрения будущих границ федеральных провинций и содействия работе Комитета Учредительного собрания по государственному переустройству и распределению государственной власти.
Proxy measure of the extent to which women's needs and interests are addressed in high-level decision-making, as equal participation is a universal, inalienable and indivisible human right. Based on assumption that women will be more responsive to gender issues than male counterparts Косвенно определяет степень учета потребностей и интересов женщин в процессе принятия решений на высоком уровне, поскольку равное участие является универсальным, неотъемлемым и неделимым правом человека и основано на предположении о том, что женщины будут реагировать на гендерные вопросы активнее, чем их коллеги-мужчины
(c) There is a lack of sustained high-level political commitment and resources for improving civil registration and vital statistics, leading to underinvestment and neglect of this fundamental governance responsibility; с) на высоком уровне не достает твердой политической воли и ресурсов для совершенствования записей актов гражданского состояния и демографической статистики, что ведет к недостаточному финансированию и игнорированию этой основной ответственности в сфере управления;
While women had a high level of participation in interreligious dialogue at the informal level, their participation in formal, high-level segments needed improvement, and States should undertake initiatives to make a visible place for the emerging participation of women. Женщины весьма активно участвуют в неформальных сегментах межрелигиозного диалога, в то время как их участие в формальных сегментах на высоком уровне нуждается в улучшении, и государствам следует предпринять инициативы, чтобы привлечь внимание к зарождающемуся участию женщин.
(b) To finalize the preparations well in advance of the meeting, in order to facilitate the participation of all participants and ensure high-level participation; Ь) завершить подготовку заблаговременно до проведения совещания, с тем чтобы способствовать вовлечению в его работу всех участников и обеспечить участие на высоком уровне;
Its assistance includes legal advice on basic antimonopoly legislation and its modernization, seminars for staff of antimonopoly authorities and judges on competition law enforcement, consultations on methodology of competition policy, and high-level meetings on deregulation of natural monopolies. Ее помощь включает в себя юридические консультации по основам антимонопольного законодательства и его модернизации, семинары для сотрудников антимонопольных органов и судей по обеспечению применения законодательства в области конкуренции, консультации по методологии политики в области конкуренции и совещания на высоком уровне по вопросам дерегулирования естественных монополий.
This constituted a violation of the sovereignty of the Republic of Serbia, the Charter of the United Nations, Security Council resolution 1244 (1999), the principles of the Helsinki Final Act, the constitutional frameworks of Kosovo and the high-level agreements of the Contact Group. Тем самым нарушены суверенитет Республики Сербии, Устав Организации Объединенных Наций, резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, принципы Хельсинкского Заключительного акта, косовские конституционные рамки, договоренности на высоком уровне в Контактной группе.
Meetings, comprising 4 with the Chairman and members of the Expert Panel, 2 high-level political meetings and 16 technical-level meetings Количество встреч, в том числе 4 встречи с Председателем и членами Группы экспертов, 2 встречи на высоком уровне по политическим вопросам и 16 встреч на техническом уровне
In addition, the Department of Peacekeeping Operations initiated and co-led with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP and UNICEF a high-level conference, in December 2006, with senior leaders Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира выступил инициатором проведения совещания на высоком уровне со старшими руководителями, которые он провел совместно с Управлением по координации гуманитарных вопросов, ПРООН и ЮНИСЕФ в декабре 2006 года
To this end, the Centre convened an international conference in September 2008 at the working level, to be followed by high-level discussions in November 2008 at which the Centre's programme of work is intended to be adopted. С этой целью в сентябре 2008 года Центр созвал международную конференцию на рабочем уровне, за которой в ноябре 2008 года последуют обсуждения на высоком уровне, на которых предполагается утвердить программу работы Центра.
In higher educational establishments, high-level courses on the teaching of human rights on the basis of the curricula of higher educational establishments are organized for students specializing in law and politics. В высших учебных заведениях для студентов, специализирующихся в области права и политологии, организуются на высоком уровне курсы по преподаванию знаний в области прав человека на основе учебных программ высших учебных заведений.
It has also been agreed that this would take the form of a high-level policy dialogue on globalization for development, coherence between national development strategies and international economic processes, and UNCTAD, UN reform and development. Кроме того, достигнута договоренность, что она будет иметь форму диалога по вопросам политики на высоком уровне по тематике глобализации в интересах развития, согласованности между национальными стратегиями развития и международными экономическими процессами и ЮНКТАД, реформы ООН и развития.
Recognizing the increasing importance of major events, such as large-scale sporting events, including Olympic Games, high-level summits and other mass events such as national and religious festivals, признавая возрастающее значение крупных мероприятий, например крупномасштабных спортивных мероприятий, включая Олимпийские игры, встреч на высоком уровне и других массовых мероприятий, например национальных и религиозных праздников,