Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
I also propose actions for the consideration of the Security Council to accelerate progress and to prepare for the 2015 high-level review of the implementation of resolution 1325 (2000). Я также предлагаю Совету рассмотреть меры по ускорению прогресса и подготовке к проведению на высоком уровне обзора результатов осуществления резолюции 1325 (2000) в 2015 году.
In that regard, his delegation welcomed the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs issued on 14 March 2014. В этой связи делегация Мьянмы приветствует Совместное заявление министров по обзору, проведенному на высоком уровне Комиссией по наркотическим средствам, от 14 марта 2014 года.
It decided to convene a high-level panel discussion at its twenty-sixth session, in June 2014, on preventing and eliminating child, early and forced marriage, with a particular focus on challenges, achievements, best practices and implementation gaps. Он постановил провести на своей двадцать шестой сессии в июне 2014 года обсуждение на высоком уровне в рамках дискуссионной группы по вопросу о предупреждении и ликвидации детских, ранних и принудительных браков с уделением особого внимания проблемам, достижениям, передовой практике и пробелам в ходе выполнения решений.
The Chair referred to the negotiations being held during the intersessional period on the brief joint ministerial statement to be issued at the conclusion of the high-level review, pursuant to Commission resolution 56/12. Председатель сообщил о проведении переговоров в межсессионный период относительно краткого совместного заявления министров, которое будет принято по завершении обзора на высоком уровне в соответствии с резолюцией 56/12 Комиссии.
It is therefore recommended that a three-day high-level plenary debate, chaired by the President of the General Assembly, be held and that, in parallel, four half-day workshops in a Committee of the Whole be conducted. Поэтому рекомендуется провести трехдневные пленарные прения на высоком уровне под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи и параллельно с ними четыре практикума продолжительностью полдня каждый в Комитете полного состава.
During that meeting, updated information was provided on the contributions that could be made through the UNODC Youth Initiative and the scientific community, which had been actively engaged in the preparations for the 2014 high-level review. В ходе этого заседания была также представлена обновленная информация о вкладе, который может быть внесен в рамках Молодежной инициативы УНП ООН и научного сообщества, активно задействованных в подготовке обзора 2014 года на высоком уровне.
Given that individual agencies had their own mandates and complex bureaucracies, and in order to secure high-level participation from United Nations agencies, Support Group members emphasized the need for quick resolution on the themes of the round tables and the interactive panel discussion. С учетом того, что отдельные учреждения имеют свои собственные мандаты и сложный бюрократический аппарат, а также в целях обеспечения участия на высоком уровне учреждений Организации Объединенных Наций члены Группы поддержки подчеркнули необходимость быстрого принятия резолюции по темам «круглых столов» и интерактивного дискуссионного форума.
The regional programme facilitated high-level learning exchanges on the issue of women's leadership in the political sphere and there was evidence that this was leading to results. Региональная программа способствовала обмену на высоком уровне знаниями по вопросам лидерства женщин в политической сфере, и есть основания считать, что это дает свои результаты.
The nature of support requested of UNFPA from countries has shifted, with many now looking to UNFPA to bring in cutting-edge expertise to engage in high-level technical debates. Характер запрашиваемой странами у ЮНФПА поддержки несколько изменился и теперь многие из них ожидают от ЮНФПА передачи передовых экспертных знаний по ведению технических дебатов на высоком уровне.
Invites Member States and observers to participate actively at the appropriate level in the high-level review segment; предлагает государствам-членам и наблюдателям принять активное участие в работе этапа по обзору на высоком уровне, направив представителей соответствующего уровня;
Editors are appointed through an objective selection process for assessing whether a candidate has the qualifications, standing and moral authority to become head of a mass media outlet, as required for this high-level appointment. Назначение редакторов, проходит объективную процедуру изучения личности на предмет квалифицированности, авторитета и нравственных качеств будущего руководителя СМИ, что и соответственно закачивается его назначением на высоком уровне.
Cuba commended Serbia for strengthening its legal and institutional framework to protect human rights, for enhancing women's role in high-level decision-making processes and for laying the foundations for more effective integration of persons with disabilities into the labour market. Куба отдала должное Сербии за укрепление ее нормативно-правовой и институциональной базы по защите прав человека, за повышение роли женщин в процессах принятия решений на высоком уровне и за закладку фундамента для более эффективной интеграции инвалидов на рынке труда.
Progress on constitutional reform has likewise stalled, with the high-level political discussions ("Butmir process") initiated by the European Union and the United States ending in November without a breakthrough. Затормозился и прогресс в вопросах конституционной реформы - политические дискуссии на высоком уровне («бутмирский процесс»), инициированные Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки, - закончились в ноябре без достижения какого-либо прорыва.
Promote the development of a high-level goal on preventing and reducing armed violence towards 2015, which will offer the opportunity to integrate security-related themes into the possible follow-up of the Millennium Development Goals. Поощрять установление на высоком уровне целей предотвращения и сокращения числа случаев насилия с применением оружия к 2015 году, что создаст возможность для рассмотрения тем, касающихся безопасности, в ходе возможной последующей встречи в связи с ЦРДТ.
In the course of our high-level discussion, I welcomed new efforts by several Member States, including the United States, as announced at the meeting by Secretary of State Hillary Clinton, and European Union members, to engage directly with Myanmar. В ходе наших обсуждений на высоком уровне я выразил удовлетворение по поводу новых усилий, предпринятых несколькими государствами-членами, в том числе Соединенными Штатами, о которых рассказали на заседании государственный секретарь Хиллари Клинтон и представители Европейского союза и которые направлены на налаживание прямого взаимодействия в Мьянмой.
The Development Cooperation Forum could conduct these assessments, which could be discussed at high-level and technical-level meetings, to identify how the international community can accelerate progress. Проведение таких оценок может быть возложено на Форум по сотрудничеству в целях развития, а на встречах на высоком уровне и технических совещаниях может проводиться обсуждение их результатов в целях определения того, каким образом международное сообщество может содействовать ускорению прогресса.
On 17 October 2011, Clint Williamson assumed his position as Lead Prosecutor of the Special Investigative Task Force and immediately visited Pristina, Belgrade and Tirana to reconfirm high-level support for the Task Force. 17 октября 2011 года Клинт Уильямсон вступил в должность ведущего прокурора Специальной следственной группы и немедленно посетил Приштину, Белград и Тирану, чтобы вновь заручиться поддержкой в адрес Группы на самом высоком уровне.
Its role in facilitating dialogue, providing a space for regular high-level exchanges, and fostering common positions on matters of interest to the region was also featured. Была также подчеркнута роль Комитета в поощрении диалога, обеспечении регулярных обменов на высоком уровне и содействии выработке общих позиций по вопросам, представляющим интерес для всего региона.
The Forum featured high-level dialogues on "ICT for Sustainable Development: WSIS beyond 2015", cybersecurity, the green agenda, women and girls in ICTs, and ICTs for post-conflict reconstruction. В рамках Форума на высоком уровне была проведена серия обсуждений на тему "Использование ИКТ в целях устойчивого развития: ВВИО после 2015 года", по вопросам кибербезопасности, задач экологизации, прав женщин и девочек в контексте ИКТ и использования ИКТ в ходе постконфликтного восстановления.
I can only conclude that high-level individuals or groups within Wayne Enterprises have colluded in corruption, bribery, racketeering, and unethical medical research. Я могу только заключить что на высоком уровне физических лиц или группы в Уейн Интерпрайзес совершали коррупции, взятничество, рэкет, и неэтичные медицинские исследования
The success of this integrated approach to protecting, supporting and reintegrating returned unaccompanied minors is in part due to the high-level political commitment it enjoys, notably from Mexico's First Lady, Margarita Zavala. Успешность этого комплексного подхода к обеспечению защиты, поддержки и реинтеграции возвращающихся на родину несопровождаемых несовершеннолетних частично обусловлена политической поддержкой на высоком уровне, в частности со стороны первой леди Мексики Маргариты Завалы.
They welcomed the five-year high-level review of the Mauritius Strategy, held on 24 and 25 September 2010, to assess progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States. Они приветствовали проведение 24 и 25 сентября 2010 года пятилетнего обзора на высоком уровне Маврикийской стратегии для оценки прогресса, достигнутого в устранении уязвимости малых островных развивающихся государств.
During the sixty-fifth session of the General Assembly, held in 2010, Member States conducted a high-level five-year review of the Mauritius Strategy (A/65/115) to assess progress made, lessons learned and constraints encountered in addressing the vulnerabilities of small island developing States. На шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в 2010 году, государства-члены провели на высоком уровне пятилетний обзор осуществления Маврикийской стратегии (А/65/115), чтобы оценить достигнутый прогресс, извлеченные уроки и ограничения, встреченные на пути устранения уязвимости малых островных развивающихся государств.
At its fifty-ninth session, in late 2004, tThe United Nations General Assembly recently adopted a resolution on convening a high-level plenary meeting in New York in 2005 as a follow-up to the outcome of the Millennium Summit. На своей пятьдесят девятой сессии в конце 2004 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию о созыве в Нью-Йорке в 2005 году пленарного заседания на высоком уровне, посвященного ходу реализации итогов «Саммита тысячелетия».
So far, while the Presidency has held a number of meetings, it has not yet begun to offer the kind of high-level resolution of conflicts expected of it. И хотя на данный момент высшее руководство уже провело ряд заседаний, оно так и не приступило к урегулированию конфликтов на высоком уровне, которое от него ожидалось.