Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The Sierra Leone configuration also provided advocacy support to the Government of Sierra Leone in the context of the high-level meetings of the General Assembly in New York and assisted in organizing bilateral meetings with potential non-traditional partners. Структура по Сьерра-Леоне оказывала также агитационную помощь правительству Сьерра-Леоне в контексте заседаний Генеральной Ассамблеи, проходивших на высоком уровне в Нью-Йорке, а также помогала организовать двусторонние встречи с потенциальными новыми партнерами.
The Executive Director of UNEP visited the headquarters of the African Union Commission in Addis Ababa and secured high-level African Union and UNEP commitment to close cooperation with regard to policy development and strategic approaches to key environmental challenges requiring subregional, regional and international cooperation. Директор-исполнитель ЮНЕП посетил штаб-квартиру Комиссии Африканского союза в Аддис-Абебе с визитом, в ходе которого приверженность ЮНЕП и Африканского союза тесному сотрудничеству в разработке политики и стратегических подходов к решению ключевых экологических проблем, требующих субрегионального, регионального и международного сотрудничества, нашла подтверждение на самом высоком уровне.
We greatly welcome the convening and the outcomes of the two high-level meetings - one on Africa's development needs and the other on the Millennium Development Goals - that have been held during the course of this session of the General Assembly. Мы горячо приветствуем созыв и результаты двух заседаний на высоком уровне - по вопросу о потребностях Африки в области развития и по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, - которые были проведены в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
PDES has continued to act as UNHCR's focal point for high-level relations with the Global Migration Group, the Global Forum on Migration and Development (GFMD) and the International Organization for Migration. СРПО продолжала выполнять функции координационного центра УВКБ для осуществления контактов на высоком уровне с Глобальной группой по миграции, Глобальным форумом по миграции и развитию (ГФМР) и Международной организацией по миграции.
The overall situation in Kosovo will remain tense because of the ongoing status talks, particularly the start of the high-level discussions between Belgrade and Pristina on the future status of Kosovo, as well as the potential increase in inter-ethnic tension as weather conditions improve. Общая обстановка в Косово будет оставаться напряженной из-за ведущихся переговоров о статусе - в особенности начала переговоров на высоком уровне между Белградом и Приштиной по вопросу о будущем статусе Косово, - а также потенциального усиления межэтнической напряженности вследствие улучшения погодных условий.
The high-level declaration to be issued at the conclusion of the SAICM preparatory process shall provide a mandate to perform this task, and shall also include a clear commitment of donor countries to provide the new and additional resources required.] Декларация, которая будет принята на высоком уровне по завершении подготовительного процесса СПМРХВ, обеспечит мандат для выполнения этой задачи, и в ней также будет закреплено четкое обязательство стран-доноров обеспечить требуемые новые и дополнительные ресурсы].
Takes note with appreciation of the deliberations of the high-level roundtables, 'Dialogues 2020: the future of ageing', organized by the Government of Spain within the programme of parallel events of the World Assembly; с удовлетворением отмечает обсуждения в рамках проводившихся на высоком уровне «круглых столов» «Диалоги 2020: будущее процесса старения», организованных правительством Испании по программе параллельных мероприятий Всемирной ассамблеи;
Appreciated the progress made through the Comprehensive Plan of Action for the Enhancement of the External Relations of ECO to strengthen its ties with the United Nations system and regional and international organizations, keeping in view the provisions of the Treaty of Izmir and previous high-level decisions; высоко оценили прогресс, достигнутый на основе осуществления комплексного плана действий по расширению внешних связей ОЭС в целях укрепления ее связей с системой Организации Объединенных Наций и региональными и международными организациями с учетом положений Измирского договора и решений, принятых ранее на высоком уровне;
Decides that all negotiations on the outcome document shall be held at United Nations Headquarters in New York, and strongly encourages Member States to conclude negotiations on the draft outcome document in advance of the comprehensive high-level mid-term review; постановляет, что все переговоры по итоговому документу будут проводиться в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, и настоятельно рекомендует государствам-членам завершить переговоры по проекту итогового документа заблаговременно до начала проведения среднесрочного всеобъемлющего обзора на высоком уровне;
Organization of 2 high-level consultative meetings for 10 representatives of the Haitian judicial institutions, the United Nations and key donor countries to support the establishment and functioning of a national rule-of-law coordination mechanism comprising key relevant national and international stakeholders Организация на высоком уровне 2 консультативных совещаний для 10 представителей судебных учреждений Гаити, Организации Объединенных Наций и основных стран-доноров по поддержке создания и функционирования национального координационного механизма по поддержанию правопорядка, состоящего из представителей соответствующих национальных и международных ключевых заинтересованных сторон
Welcoming further the high-level national statement made on 19 June 2013 regarding the long-term goal of achieving the peace and security of a world without nuclear weapons, and expressing renewed determination to increase momentum for global nuclear disarmament and non-proliferation, приветствуя далее сделанное 19 июня 2013 года на высоком уровне национальное заявление относительно долгосрочной цели обеспечения мира и безопасности в мире, свободном от ядерного оружия, и вновь подтверждая решимость наращивать импульс в интересах глобального ядерного разоружения и нераспространения,
(e) Require the Management Committee to periodically identify the top risks facing the Organization and communicate that information to all managers, and develop high-level and regular (monthly) reporting on the current status of the risks and associated mitigating strategies. ё) потребовать от Комитета по вопросам управления периодического выявления основных рисков, с которыми сталкивается Организация, и доведения информации о них до всех руководителей, а также обеспечения на высоком уровне периодической (ежемесячной) отчетности о текущем состоянии рисков и соответствующих стратегиях их сокращения.
Deeply concerned that serious corruption in the private sector has led to the collapse of many healthy companies, thereby violating the rights of many, and at the high-level corruption engendered by some transnational corporations in countries in which they operate, испытывая глубокое беспокойство по поводу того, что серьезная коррупция в частном секторе приводит к краху многих здоровых компаний, нарушая тем самым права многих людей, а также по поводу коррупции на высоком уровне, порождаемой некоторыми транснациональными корпорациями в странах, в которых они действуют,
The breadth of issues, sectoral and cross-sectoral, covered in the sessions of the Commission, the detailed information made available by Governments, non-governmental organizations and the Secretariat have brought to the forefront three important issues requiring high-level attention: Широта рассматриваемых на сессиях Комиссии вопросов, которые носят секторальный и межсекторальный характер, и подробная информация, предоставленная правительствами, неправительственными организациями и Секретариатом, обусловили выдвижение на первый план трех важных вопросов, которым следует уделить внимание на высоком уровне:
Calls upon the Governments of the countries of the Commonwealth of Independent States to continue to strengthen their commitment to the principles underpinning the Programme of Action, in particular human rights and refugee protection principles, and to lend high-level political support to ensure progress in its implementation; призывает правительства стран Содружества Независимых Государств и далее крепить свою приверженность принципам, лежащим в основе Программы действий, в частности правам человека и принципам защиты беженцев, а также оказывать политическую поддержку на высоком уровне для обеспечения прогресса в ее осуществлении;
The Chairman-in-Office will invite representatives of the non-participating Mediterranean States to any meetings of the Permanent Council or the Senior Council devoted solely to Mediterranean issues, in order to consider the proposals originating with the contact group, seminars or high-level consultations. действующий Председатель будет приглашать представителей неучаствующих средиземноморских государств на любые заседания Постоянного совета или встречи Руководящего совета, посвященные исключительно вопросам Средиземноморья, в целях рассмотрения предложений, выработанных в рамках контактной группы, семинаров и консультаций на высоком уровне.
Promoted high-level policy dialogue, consensus-building and advocacy at conferences of Heads of State, Conferences of African Ministers of Industry, as well as within the legislative bodies of UNIDO and UNIDO/UN global initiatives. способствовал налаживанию диалога на высоком уровне по вопросам политики, достижению консенсуса и осуществлению пропагандисткой деятельности на конференциях глав государств, конференциях министров промышленности африканских стран, а также в рамках директивных органов ЮНИДО и глобальных инициатив ЮНИДО/ООН.
(a) Make a high-level commitment to the need to establish national integrated information systems for decision-making for sustainable development and clearly identify the national units or agencies that have lead responsibility for coordinating and/or compiling data; а) взять обязательства на высоком уровне относительно необходимости создания национальных комплексных информационных систем для процесса принятия решений в области устойчивого развития и четкого определения национальных подразделений или ведомств, на которые возлагается ответственность за координацию и/или сбор данных;
Japan has seized every high-level opportunity to convince states that have not yet signed or ratified the CTBT, especially those states listed in Annex II, of the importance of its early entry into force. Япония использовала каждую возможность, которую предоставляли встречи на высоком уровне, чтобы убедить государства, которые еще не подписали или не ратифицировали ДВЗЯИ, особенно государства, перечисленные в приложении 2, в важности скорейшего вступления в силу этого договора;
Decides that intersessional meetings shall be held before the high-level review, within existing regular budget resources, devoted to preparing for the high-level review and to assessing the progress made in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action; постановляет, что до обзора на высоком уровне в рамках существующих ресурсов регулярного бюджета будут проведены межсессионные заседания, посвященные подготовке к обзору на высоком уровне и оценке прогресса, достигнутого в осуществлении Политической декларации и Плана действий;
Translating high-level policy into action is challenging. It is essential to promote understanding of the non-legally binding instrument on all types of forests and multi-year programme of work to facilitate action at the national level. претворение в жизнь директивных решений, принятых на высоком уровне, сопряжено с немалыми трудностями; для содействия принятию мер на национальном уровне необходимо способствовать более четкому пониманию не имеющего обязательной юридической силы документа и многолетнего плана работы;
Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, other major groups and other donors to contribute to the voluntary trust fund for the purpose of assisting small island developing States in participating fully and effectively in the high-level review and the various preparatory processes; предлагает правительствам, межправительственным и неправительственным организациям, другим основным группам и другим донорам вносить взносы в целевой фонд добровольных взносов для содействия всестороннему и действенному участию малых островных развивающихся государств в проведении обзора на высоком уровне и в различных мероприятиях по подготовке к его проведению;
opens possibility for high-level agreement and commitment (decision of LBI implementation at international and national level are made at a very high level that is a guarantee of political support of implementation); открывает возможность принятия соглашения и обязательства на высоком уровне (решение об осуществлении ОЮСД на международном и национальном уровнях принимается на довольно высоком уровне, что является гарантией политической поддержки его осуществления);
(c) Periodic high-level meetings such as the African Ministerial Conference on Disaster Risk Reduction and the African Ministerial Conference on the Environment, which ensure regional consensus on key issues on disaster risk reduction; с) периодически проводятся встречи на высоком уровне, например Конференция министров африканских стран по вопросу об уменьшении опасности бедствий и Конференция министров африканских стран по проблемам окружающей среды, на которых формируется региональный консенсус по важнейшим вопросам уменьшения опасности бедствий;
Considering that the high-level review is part of the process of assessing progress in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action and in finding ways to enhance their implementation to overcome the challenges encountered in addressing the world drug problem, учитывая, что обзор на высоком уровне является частью процесса оценки прогресса в достижении целей и выполнении задач, поставленных в Политической декларации и Плане действий, и в поиске путей повышения эффективности их осуществления с целью преодоления трудностей, возникающих в ходе решения мировой проблемы наркотиков,