Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
He also indicated that the two parties, NCP and SPLM, were engaged in high-level talks to find a solution to the Abyei situation, but informed the mission that no substantial progress in that regard had been made. Он также указал, что две партии - ПНК и НОДС - ведут на высоком уровне переговоры в целях урегулирования ситуации в Абъее, однако сообщил миссии, что какого-либо значительного прогресса в этом направлении достигнуто не было.
It valued the contribution of NGOs to United Nations high-level discussions, and considered that the process set out in the resolution for the accreditation of NGOs not in consultative status with the Economic and Social Council did not reflect the core principles of due process and transparency. Она ценит вклад неправительственных организаций в обсуждения на высоком уровне, проходящие в Организации Объединенных Наций, и считает, что предусмотренный в резолюции порядок аккредитации НПО, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, не отражает основополагающие принципы надлежащей процедуры и транспарентности.
The International Conference on Chemicals Management will be held in Dubai from 4 to 6 February 2006 and is expected to be a high-level and multi-sectoral gathering that will finalize and adopt SAICM and refer it to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations for consideration. Как ожидается, Международная конференция по регулированию химических веществ, которая состоится в Дубае 4-6 февраля 2006 года, будет проходить на высоком уровне с участием самых различных секторов и окончательно доработает и примет СПМРХВ, направив текст с его положениями руководящим органам соответствующих межправительственных организаций для рассмотрения.
We look forward to the planned meetings between President Tadic and President Rugova and Prime Minister Kostunica and Prime Minister Kosumi, and hope that those high-level interactions will contribute constructively to the process. Мы с нетерпением ожидаем запланированных встреч президентов Тадича и Руговы и премьер-министров Коштуницы и Косуми и рассчитываем, что этим взаимодействием на высоком уровне в данный процесс будет внесен конструктивный вклад.
This function might be performed by a regular SAICM Review Conference constituted on a similar basis to the Preparatory Committee, with high-level, multi-sector and inclusive participation, regular funding and the authority to make the necessary decisions. Эта функция может выполняться обычной конференцией по обзору СПМРХВ, созданной на основе, аналогичной той, на которой был учрежден Подготовительный комитет, при обеспечении межсекторального и всестороннего участия на высоком уровне, финансирования из регулярного фонда и при наделении его полномочиями в плане принятия необходимых решений.
Public awareness - this would focus on developing innovative programmes for various target audiences and to sensitize high-level policy makers and politicians about the effects of climate change; а) информирование общественности - этот элемент будет сосредоточен на разработке инновационных программ для различных целевых аудиторий, а также разъяснении разработчикам политики и политическим деятелям на высоком уровне последствий изменения климата;
An appropriately high-level of interaction is fundamental to the establishment and maintenance of a security management system that enables effective mandate implementation and programme delivery, particularly in light of the plan to extend the Mission's presence through the establishment of subregional offices. Создание и обеспечение функционирования системы охраны и безопасности требует взаимодействия на соответствующем высоком уровне, позволяющем эффективно осуществлять мандат и программы, особенно в свете намеченного расширения Миссии путем создания субрегиональных отделений.
(c) Presenting, on a regular basis, periodic reports to the relevant treaty bodies, ensuring the participation of high-level delegations in their deliberations and implementing pertinent recommendations and observations. с) представлять на регулярной основе периодические доклады соответствующим договорным органам, обеспечивать участие делегаций на высоком уровне в их обсуждениях и осуществлять надлежащие рекомендации и замечания.
A high-level review of five contracts indicated that there had been several delays, in some cases for months, particularly in the areas of technical and financial evaluations of bids received. Как показал проведенный на высоком уровне обзор пяти контрактов, несколько раз имели место задержки, причем в ряде случаев на несколько месяцев, особенно в связи с технической и финан-совой оценкой полученных конкурсных заявок.
I believe that, when that structure is finally in place, it will remove the systemic impediments that have hampered women's participation in high-level decision-making and their involvement in peace initiatives. Я полагаю, что после создания этой структуры будут, наконец, устранены системные препятствия на пути к участию женщин в процессе принятия решений на высоком уровне и к их участию в мирных инициативах.
The introduction of an umbrella Law on the Guarantees of the Rights of the Child and the annual high-level Child Protection Forum led to enhanced commitment, stronger partnerships and better monitoring of such issues as child care system reforms, juvenile justice, and inclusive education. Принятие закона «О гарантиях прав ребенка» и организация ежегодного Форума по правам детей на высоком уровне позволили укрепить партнерские отношения и лучше отслеживать такие вопросы, как реформа системы охраны детства, правосудие в отношении несовершеннолетних и всеохватное образование.
The post is an essential part of the functions of the resident audit office, as it provides high-level audit coverage as well as oversight of and guidance with respect to audits of UNFICYP, UNDOF, UNIFIL, UNOMIG and MINURSO. Этот сотрудник выполняет важную роль в работе ревизоров-резидентов, обеспечивая ревизию на высоком уровне, а также надзор и контроль за ревизионными мероприятиями в отношении ВСООНК, СООННР, ВСООНЛ, МООННГ и МООНРЗС.
Every step of the peace process requires high-level consultations, careful management and coordination with the leadership of those States, which have intervened regularly to support the United Nations efforts in Burundi and keep the peace process on track. Каждый шаг в рамках мирного процесса требует консультаций на высоком уровне, тщательного управления и координации с руководством этих государств, которые принимают регулярные меры в поддержку усилий Организации Объединенных Наций в Бурунди и для обеспечения дальнейшего продвижения мирного процесса.
He said that the Montreal Protocol, through its implementation, had generated a wealth of knowledge that could benefit the strategic approach to international chemicals management and the high-level meetings on the strategic approach to capacity-building. Он заявил, что в процессе осуществления Монреальского протокола был получен большой объем знаний, которые были бы полезны для стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и совещаний на высоком уровне по вопросу о стратегическом подходе к созданию потенциала.
The large number of Member States already having placed their names on the list of speakers clearly demonstrates the interest attached to the report under consideration and, beyond that, to preparations for the high-level plenary meeting of September 2005. Многие государства-члены, которые уже внесли свои имена в список ораторов, несомненно, демонстрируют интерес к докладу, представленному на рассмотрение, и, кроме того, к подготовке к проведению пленарного заседания на высоком уровне в сентябре 2005 года.
The African Group stresses that the primary focus of the high-level event will be to review the implementation of the content of the Millennium Declaration, including the Millennium Development Goals. Группа африканских государств подчеркивает, что главной задачей этого события на высоком уровне будет обзор осуществления положений Декларации тысячелетия, включая сформулированные в ней цели в области развития.
We are grateful to you, Mr. President, for leading the extensive consultations with Member States in the preparatory process for the September high-level plenary meeting, in keeping with the road map that you have outlined for us. Мы признательны Вам, г-н Председатель, за руководство обширными консультациями с участием государств-членов в подготовительном процессе к сентябрьскому пленарному заседанию на высоком уровне в соответствии с планом, который Вы для нас разработали.
Like last year, we should welcome the addresses made to the CD by dignitaries at cabinet level as well as the high-level declarations made this year regarding the CD. Как и в прошлом году, нам следует приветствовать выступления на КР должностных лиц на уровне кабинета, а также сделанные в этом году заявления на высоком уровне относительно КР.
His delegation supported the proposal for the convening of a United Nations high-level conference, at which the international community could devote serious attention not only to a comprehensive counter-terrorist strategy but to a whole range of issues - some very problematic - relating to counter-terrorism. Делегация его страны поддерживает предложение о созыве конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне, на которой международное сообщество могло бы уделить серьезное внимание не только всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом, но и целому ряду вопросов, связанных с борьбой с терроризмом, некоторые из которых очень трудноразрешимы.
Under its programme to support countries emerging from conflict, the Division had planned to send a high-level consultation mission to Afghanistan in May with a view to raising awareness of the Convention among ministers and senior officials in key ministries and developing recommendations for its enhanced implementation. В рамках своей программы по оказанию поддержки странам, пережившим конфликты, Отдел планировал направить в мае в Афганистан миссию для проведения консультаций на высоком уровне в целях повышения информированности министров и старших должностных лиц ключевых министерств в отношении Конвенции и разработки рекомендаций по ее активному осуществлению.
The Secretary-General informed the Council about his high-level meetings with 13 African Heads of State and the discussions which had been organized by the Chairman of the African Union on Darfur on the sidelines of the Accra summit. Генеральный секретарь информировал Совет о своих встречах на высоком уровне с 13 африканскими главами государств и об обсуждениях по Дарфуру, которые были организованы Председателем Африканского союза за рамками Аккрского саммита.
The United Nations system had the appropriate structure for the successful implementation of the Programme and he hoped that the high-level mid-term review of the Programme in New York in September 2006 would give it fresh impetus. Система Организации Объединенных Наций обладает соответствующей структурой для успешного осуществления Программы, и оратор надеется, что проведенный на высоком уровне в сентябре 2006 года в Нью-Йорке среднесрочный обзор Программы придаст ей новый импульс.
The review would focus on implementation at the national level and be based on a high-level interactive dialogue involving national, regional and international NGOs as an element crucial to the success of the process. В ходе исследования упор будет делаться на выполнение декларации на национальном уровне, исследование будет основываться на интерактивном диалоге на высоком уровне с привлечением международных, региональных и национальных неправительственных организаций, чье участие станет решающим для успешного проведения данных мероприятий.
The Council should convene a biennial high-level development cooperation forum to review trends in international development cooperation policies and to promote greater coherence among the development activities of different entities and institutions. Совет должен проводить раз в два года форумы на высоком уровне по вопросам сотрудничества в области развития для обзора тенденций в международном сотрудничестве в вопросах развития и содействовать налаживанию более тесной взаимосвязи между деятельностью различных образований и институтов в области развития.
At the Economic and Social Council's substantive session, discussion in the high-level and coordination segments on progress towards the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, provided an essential contribution to the wider preparations for the summit in September. Основная сессия Экономического и Социального Совета, обсуждения на высоком уровне и координирующие сегменты по продвижению к международно согласованным целям в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, внесли жизненно важный вклад в более широкую подготовку к Саммиту в сентябре.