"High-Level Seminar on Confidence-building Mechanisms and Preventive Diplomacy" co-chaired by Germany and Indonesia within the framework of the ASEAN Regional Forum, Berlin, 27 to 29 November 2011. |
проведение в рамках регионального форума АСЕАН в Берлине с 27 по 29 ноября 2011 года семинара на высоком уровне по механизмам укрепления доверия и превентивной дипломатии под председательством Германии и Индонезии. |
The Group reaffirmed the importance of strengthening the current institutional mechanisms of the United Nations for South-South cooperation and called for the implementation of the Nairobi outcome document of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, held in December 2009 in Kenya. |
Группа подчеркивает важность укрепления существующих институциональных механизмов Организации Объединенных Наций в целях сотрудничества по линии Юг-Юг и призывает к осуществлению Найробийского итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг, прошедшей в декабре 2009 года в Кении. |
Accordingly, the Chief of Staff participates in the Committee on High-level Coordination and the Trilateral Coordination Forum, the key coordination mechanisms between UNMIT, the Government and the International Security Forces. |
В связи с этим начальник Канцелярии принимает участие в работе Комитета по координации на высоком уровне и Трехстороннего координационного форума, основных механизмов координации деятельности ИМООНТ, правительства Тимора-Лешти и Международных сил безопасности. |
(c) High-level participation in sessions of the Commission on Science and Technology for Development and adoption of national and international measures on science and technology arising from Economic and Social Council resolutions |
с) Участие на высоком уровне в работе сессий Комиссии по науке и технике в целях развития и принятие национальных и международных мер в области науки и техники, вытекающих из резолюций Экономического и Социального Совета |
It is proposed that the Secretary-General of the United Nations appoint the Chairperson of the United Nations Development Group as the Secretary-General of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, supported by the Secretariat. |
Предлагается, чтобы Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в качестве Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг при поддержке Секретариата. |
Includes high-level and working-level field meetings |
Включая совещания на высоком уровне и полевые совещания на рабочем уровне |
Regular high-level consultations with international partners |
Регулярное проведение консультаций с международными партнерами на высоком уровне |
High-level meetings and consultations took place: 9 meetings were in connection with the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and 6 meetings were in connection with the mediation process |
Проведение заседаний и консультаций на высоком уровне: 9 заседаний состоялись в связи с осуществлением Дохинского документа о мире в Дарфуре и 6 заседаний в связи с осуществлением процесса посредничества |
17-21 October High-Level Regional Preparatory Meeting for the Fourth World Conference on Women, Vienna: Joint oral statement on the girl child; written non-governmental organization statement on agenda item 6 (Deterioration of the situation of women, in particular in countries in transition) |
17-21 октября Региональное подготовительное совещание на высоком уровне по четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Вена: совместное устное заявление по вопросам, касающимся девочек; письменное заявление неправительственных организаций по пункту 6 повестки дня (Ухудшение положения женщин, в частности в странах, переживающих переходный период) |
September high-level Council thematic summit meeting |
Сентябрьское тематическое заседание Совета на высоком уровне |
It encouraged delegations to raise the issue in bilateral high-level contacts, especially with non-Parties. |
Он призвал делегации поставить этот вопрос в осуществляемых ими двусторонних контактах на высоком уровне, в особенности со странами и организациями, не являющимися Сторонами Конвенции. |
No high-level meetings, right? |
Никаких встреч на высоком уровне? |
A high-level Investment Forum on "Investing in landlocked developing countries" was also organized during the General Assembly's high-level review of the Almaty Programme of Action. |
В ходе проведенного Генеральной Ассамблей на высоком уровне обзора хода осуществления Алматинской программы действий был также организован инвестиционный форум высокого уровня "Инвестиции в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю". |
Significant opportunities in this regard lie in delivery of succinct and highly context-relevant interventions, such as high-level retreats or leadership seminars, and include outputs such as declarations, action plans or similar public manifestations of high-level commitments. |
Большие возможности в этой связи открываются в плане осуществления емких программ, отличающихся высокой степенью контекстуальной актуальности, как то выездные совещания высокого уровня или семинары для руководящих работников, по итогам которых принимаются декларации, планы действий или аналогичные публичные проявления приверженности на высоком уровне. |
The high-level segments The high-level segments for ministers and other heads of delegations would be convened on Wednesday, 10 December. |
При необходимости КС/СС может дать рекомендации относительно функций и работы вспомогательных органов в соответствии со статьей 15 Протокола и решениями КС. Встречи на высоком уровне с участием министров и других руководителей делегаций будут созваны в среду, 10 декабря. |
The results-based logical framework of the plan presents a limited number of high-level outputs. |
Нацеленная на достижение конкретных результатов концептуальная матрица плана предусматривает проведение ограниченного числа мероприятий на высоком уровне. |
Since 1994, there have been high-level biannual meetings between the United Nations and regional organizations. |
Начиная с 1994 года Организация Объединенных Наций и региональные организации раз в два года проводят совещания на высоком уровне. |
There should be high-level national and international recognition of the Strategic Approach at the multi-stakeholder level. |
Национальное и международное признание Стратегического подхода должно быть обеспечено на высоком уровне с участием многих заинтересованных субъектов. |
We call upon Member States to oppose the "non-objection" practice during negotiations on future General Assembly high-level meetings. |
Мы призываем государства-члены выступить против практики использования процедуры «отсутствия возражений» в ходе переговоров по будущим встречам на высоком уровне Генеральной Ассамблеи. |
The substantive contributions of panelists and the quality of discussions of high-level participants increased knowledge on methods of improving trade and transport efficiency. |
Благодаря весомому вкладу докладчиков и хорошему качеству дискуссий между участниками на высоком уровне удалось поднять уровень знаний в вопросе о методах повышения эффективности торговли и перевозок. |
In September, Japan's Defense Minister visited China, resuming high-level defense contacts. |
В сентябре министр обороны Японии нанес визит в Китай с целью восстановления контактов в сфере обороны на самом высоком уровне. |
A high-level African Leadership Consultation convened by UNICEF provided impetus, guidance and accountability for addressing the issue of OVCs. |
На созванном ЮНИСЕФ на высоком уровне консультативном совещании руководителей африканских стран были рассмотрены стимулы, руководящие принципы и обязанности, связанные с решением проблемы осиротевших или уязвимых детей. |
This might ensure that it would have a sufficiently high status and still avoid the high-level political debates associated with full-scale law-making. |
Благодаря этому можно обеспечить придание такому документу достаточно высокого статуса и при этом избежать политических дебатов на высоком уровне, связанных с полномасштабной законотворческой деятельностью. |
Here we welcome the announcement by the Secretary-General of the holding this week of a high-level round table on African debt. |
Мы приветствуем объявленное Генеральным секретарем проведение на этой неделе встречи за "круглым столом" на высоком уровне по вопросу африканской задолженности. |
Two recent developments have significantly complemented the active and high-level participation of women in the NEPAD governance structure. |
В последнее время два события стали значительным доказательством активного участия женщин на высоком уровне в структуре управления Нового партнерства в интересах развития Африки. |