| Furthermore, he encourages the General Assembly to hold regular high-level dialogues. | Кроме того, он обращается к Генеральной Ассамблее с призывом регулярно проводить диалоги на высоком уровне. |
| These efforts are additionally aimed at ensuring high-level strategic coordination with key partners. | Кроме того, эти усилия направлены на обеспечение стратегической координации на высоком уровне с ключевыми партнерами. |
| A high-level United Nations investigation is under way. | В настоящее время ведется расследование Организации Объединенных Наций на высоком уровне. |
| Increasing the focus of high-level media coverage. | Расширение сотрудничества со средствами массовой информации на высоком уровне. |
| Efforts will be made for high-level Mission representation at the next session. | Будут предприняты усилия к тому, чтобы на следующей сессии Миссия была представлена на высоком уровне. |
| However, NGOs allege high-level coordination between paramilitary groups and sectors of the security forces. | В то же время, неправительственные организации утверждают, что между военизированными группами и подразделениями служб безопасности существует координация на высоком уровне. |
| Women took little part in high-level decision-making. | Женщины почти не участвуют в принятии решений на высоком уровне. |
| We nonetheless expect much from this high-level United States initiative. | Тем не менее мы многого ожидаем от этой инициативы Соединенных Штатов на высоком уровне. |
| There have also been several high-level visits between both countries. | С тех пор было еще несколько визитов на высоком уровне между двумя странами. |
| Gaps identified during the high-level technical talks in New York have substantially been filled. | Пробелы, выявленные в ходе технических переговоров на высоком уровне в Нью-Йорке, были в значительной мере заполнены. |
| The high-level debate should result in concrete commitments to effective action. | Прения, проводимые на высоком уровне, должны уступить место принятию конкретных обязательств, нацеленных на решение реальных проблем. |
| Recent high-level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations. | Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу. |
| Earlier this month we hosted a high-level regional consultative meeting on fisheries. | В начале этого месяца в нашей стране было проведено региональное консультативное совещание на высоком уровне по рыбным запасам. |
| Such forest policy deliberations must involve political commitment and be high-level and action-oriented. | Такие межправительственные дискуссии по выработке политики в области лесопользования должны подкрепляться политической решимостью, проводиться на высоком уровне и ориентироваться на действия. |
| The Board considers that UNDP should develop a high-level green procurement policy. | Комиссия полагает, что политика в отношении закупок с учетом экологических требований должна быть разработана ПРООН на высоком уровне. |
| The listing consists of a mixture of high-level and detailed documents. | В перечне содержатся документы, принятые на высоком уровне, в сочетании с документами, содержащими подробные данные. |
| Trafficking in persons violations within United Nations missions need continued high-level attention. | Нарушения, связанные с торговлей людьми, в миссиях Организации Объединенных Наций требуют постоянного внимания на высоком уровне. |
| This support is aimed at creating opportunities for high-level scientific interchange. | Эта поддержка направлена на создание возможностей для обмена на высоком уровне научной информацией. |
| Each week there are new revelations of high-level corruption and illegality. | Каждую неделю поступают новые сообщения о случаях коррупции на высоком уровне и противозаконных действиях. |
| Such a format would facilitate high-level participation in this important event. | Такой формат способствовал бы широкому участию на высоком уровне в этом важном мероприятии. |
| It provides a high-level overview of BCM objectives and expectations. | Данный документ содержит обзор целей и ожиданий в области ОБФ на высоком уровне. |
| Scoping missions were carried out to seek high-level commitment to the programme. | Чтобы на высоком уровне заручиться поддержкой в отношении программы, были реализованы миссии по изучению обстановки. |
| Those side events afforded an opportunity for high-level discussions on financing options for chemicals and wastes. | Эти параллельные мероприятия дали возможность провести на высоком уровне обсуждения по вариантам финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами. |
| 4.2.4 Develop high-level management guides to clarify the requirements for implementing specific standards and recommendations. | 4.2.4 Разработка руководств по управлению на высоком уровне с целью разъяснения требований в отношении применения конкретных стандартов и рекомендаций. |
| Climate change was the topic of a recent high-level event. | Темой одного из недавно проведенных на высоком уровне мероприятий стало изменение климата. |