| They also express their gratitude to the representatives of the observer States for their assistance and support during the high-level consultations. | Они также выражают свою признательность представителям государств-наблюдателей за их содействие и поддержку в ходе консультаций на высоком уровне. |
| By and large, the reports received high-level endorsement from their respective Governments. | В основном эти доклады утверждались соответствующими правительствами на высоком уровне. |
| Through regular high-level political contacts and broadening of economic cooperation with its neighbours Bulgaria contributes greatly to the stability in South-Central Europe. | Поддерживая регулярные политические контакты на высоком уровне и расширяя экономическое сотрудничество со своими соседями, Болгария вносит значительный вклад в обеспечение стабильности на юге Центральной Европы. |
| As an example, high-level political consultations take place annually. | Примером тому является ежегодное проведение политических консультаций на высоком уровне. |
| We believe that a high-level, open-ended working group of the General Assembly should review the elements of and possible solutions to the funding problem. | Мы считаем, что рабочая группа открытого состава на высоком уровне Генеральной Ассамблеи должна рассмотреть возможные пути решения проблемы финансирования. |
| Czech authorities have throughout maintained high-level contacts with the leadership of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Чешские власти всегда поддерживали контакты на высоком уровне с руководством Республики Боснии и Герцеговины. |
| This issue deserves to be given the urgency, importance and high-level attention it deserves. | Этот вопрос заслуживает, чтобы ему было уделено безотлагательное и серьезное внимание на высоком уровне. |
| We have also sent high-level visitors to show our support for Burundi's fragile nascent democracy. | Мы также направили делегатов на высоком уровне, чтобы продемонстрировать нашу поддержку хрупкой нарождающейся демократии в Бурунди. |
| A high-level open-ended working group of the Fifth Committee should therefore be convened for that purpose. | Поэтому в Пятом комитете необходимо с этой целью создать рабочую группу открытого состава и на высоком уровне. |
| In order to ensure the achievement of concrete results, the high-level political dialogue should be strengthened at the next session of the Commission. | Для обеспечения достижения конкретных результатов в ходе следующей сессии Комиссии необходимо укрепить политический диалог на высоком уровне. |
| Following approval by the State Council, the document will form the basis of a high-level donor's conference in 1994. | После утверждения Государственным советом он будет использоваться в качестве базового документа конференции доноров на высоком уровне в 1994 году. |
| At the 1993 substantive session a high-level policy dialogue had been held on the growing problems of social development. | На основной сессии текущего года состоялся политический диалог на высоком уровне по проблемам социального развития, которые становятся все острее. |
| That was underscored by the forty-seventh session of the General Assembly through the creation of the high-level Commission on Sustainable Development. | Это было подчеркнуто на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи посредством создания Комиссии на высоком уровне по устойчивому развитию. |
| We remain committed to reaching a peaceful solution on the basis of the United Nations resolutions and the high-level agreements. | Мы по-прежнему привержены достижению мирного урегулирования на основе резолюций Организации Объединенных Наций и соглашений на высоком уровне. |
| Only the United Nations has the experience to convene global high-level forums to consider complicated issues and set forth comprehensive approaches. | Лишь Организация Объединенных Наций имеет опыт созыва глобальных форумов на высоком уровне для изучения сложных вопросов и выдвижения комплексных подходов. |
| The committee will enjoy leadership at a high-level and will include a very wide spectrum of Finnish society. | Этот комитет будет обеспечен руководством на высоком уровне и будет включать в себя широкие слои финского общества. |
| He urged the Government of Morocco and the Frente POLISARIO to engage in high-level negotiations for the resumption of the identification process. | Он настоятельно призывает правительство Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО приступить к переговорам на высоком уровне для возобновления процесса идентификации. |
| For that purpose, it requires high-level endorsement and active promotion from the Government. | С этой целью он должен утверждаться на высоком уровне и пользоваться всяческой поддержкой правительства. |
| In-depth regional reviews of country annual reports provided the basis for a high-level headquarters review of global progress in implementing programme priorities. | Углубленные региональные обзоры годовых страновых докладов легли в основу проведенного на высоком уровне в штаб-квартире обзора глобального прогресса в деле достижения целей программ. |
| Relations between Cameroon and Nigeria are improving, as demonstrated by a series of high-level contacts between the two countries during the reporting period. | Улучшаются отношения между Камеруном и Нигерией, как об этом свидетельствует ряд имевших место контактов на высоком уровне между представителями этих двух стран за истекший период. |
| In west and central Africa, high-level meetings were held on drug trafficking, and mechanisms were developed to improve related regional cooperation. | В Западной и Центральной Африке были проведены совещания на высоком уровне по проблеме незаконного оборота наркотиков и были разработаны механизмы повышения эффективности регионального сотрудничества в этой области. |
| The practice of holding in-depth high-level consultations on various aspects of ensuring security will continue. | Будет продолжена практика проведения углубленных консультаций на высоком уровне по различным аспектам обеспечения безопасности. |
| The Committee appreciates Panama's sending a high-level delegation to present the report and the cordial spirit of the discussions. | Комитет высоко оценивает направление Панамой делегации на высоком уровне для представления доклада и с удовлетворением отмечает дружеский характер обсуждения. |
| The recently held high-level debate on the social and economic impact of globalization had proved to be a positive experience. | Прошедшие недавно на высоком уровне обсуждения социальных и экономических аспектов глобализации помогли приобрести позитивный опыт. |
| In its resolution 52/179, the General Assembly had decided to begin preparations for a high-level international conference on the financing of development. | ЗЗ. В своей резолюции 52/179 Генеральная Ассамблея постановила начать подготовку к международной конференции на высоком уровне по вопросу о финансировании развития. |