Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
Recalling the high-level thematic debate on the state of the world economy and finance and its impact on development convened by the President of the General Assembly on 17 and 18 May 2012, напоминая об организованных Председателем Генеральной Ассамблеи 17 и 18 мая 2012 года тематических обсуждениях на высоком уровне по вопросу о состоянии мировой экономики и финансов и его последствиях для развития,
The presence of a Senior Human Rights Officer dedicated to working closely with the Government and, in particular, with the South Sudan Human Rights Commission would ensure that continued high-level expertise and support is provided to the Commission in the implementation of the UNMISS human rights mandate. Наличие должности старшего сотрудника по правам человека, предназначенной для поддержания тесного сотрудничества с государственными структурами, и в частности с Комиссией Южного Судана по правам человека, позволит непрерывно оказывать Комиссии экспертную помощь и поддержку на высоком уровне в осуществлении мандата МООНЮС в области прав человека.
Meetings to advocate high-level commitment to road safety interventions and to exchange best practices in improving road safety; Совещания в интересах стимулирования приверженности на высоком уровне делу обеспечения безопасности дорожного движения и обмена передовыми методами повышения безопасности дорожного движения;
The Commission was informed that the preparations for the high-level review, would be discussed in connection with the provisional agenda for the fifty-seventh session by the extended bureau of the fifty-sixth session of the Commission. Комиссия была проинформирована о том, что подготовка к обзору на высоком уровне будет обсуждаться в связи с предварительной повесткой дня пятьдесят седьмой сессии расширенным бюро пятьдесят шестой сессии Комиссии.
Government-led suicide prevention activity is guided by the New Zealand Suicide Prevention Strategy 2006-2016 (the Strategy), which outlines a high-level framework to reduce rates of suicide and suicide attempts in New Zealand. В своей работе по профилактике самоубийств правительство руководствуется стратегией Новой Зеландии по предотвращению самоубийств на 2006 - 2016 годы, в которой излагаются утвержденные на высоком уровне принципы уменьшения числа самоубийств и попыток самоубийств в Новой Зеландии.
(c) Country experiences show that high-level political backing is essential to drive innovation in the public sector - possibly more so than in the private sector. с) Опыт стран показывает, что для поощрения инноваций в государственном секторе крайне необходима политическая поддержка на высоком уровне, возможно даже больше, чем в частном секторе.
The outstanding turnout in participation at the Ministerial Conference (including delegations from 50 UNECE Member States with 27 Ministers, Deputy Ministers and State Secretaries) showed the high-level commitment of UNECE member States to the MIPAA/RIS process. Исключительно широкий круг участников Конференции министров (включая делегации 50 государств - членов ЕЭК ООН, которые возглавляли 27 министров, заместителей министров и государственных секретарей) продемонстрировал приверженность на высоком уровне государств - членов ЕЭК ООН делу осуществления ММПДПС/РСО.
The Asia-Pacific Network for Sustainable Forest Management and Rehabilitation remains committed to promoting sustainable development in the Asia-Pacific region and values regional high-level cooperation mechanisms and endeavours as opportunities to address sustainable forest management. Азиатско-тихоокеанская сеть по вопросам неистощительного ведения лесного хозяйства и восстановления лесов по-прежнему привержена поощрению устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе и высоко оценивает региональные механизмы сотрудничества на высоком уровне, а также прилагает усилия, направленные на обеспечение неистощительного лесопользования.
Regarding crime prevention and the rights of the child, Thailand, Austria and UNODC would soon host a high-level panel discussion on implementing the proposed United Nations model strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice. В области предупреждения преступности и прав ребенка Таиланд, Австрия и УНП ООН проведут вскоре дискуссионный форум на высоком уровне для обсуждения осуществления предложенных типовых стратегий и практических мер Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении детей в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The Council reiterated its intention to convene a high-level review in 2015 to assess progress at the global, regional and national levels in implementing resolution 1325 (2000), renew commitments and address obstacles and constraints that have emerged in the implementation of the resolution. Совет подтвердил свое намерение провести в 2015 году обзор на высоком уровне, с тем чтобы оценить прогресс на глобальном, региональном и национальном уровнях в деле осуществления резолюции 1325 (2000), подтвердить приверженность и рассмотреть препятствия и сдерживающие факторы, возникшие в деле осуществления данной резолюции.
Provided a unique universal intergovernmental forum which holds a high-level global policy dialogue on sustainable management of all types of forests and trees outside forests, in an integrated and holistic manner Стал уникальным универсальным межправительственным форумом, на котором на высоком уровне обсуждаются вопросы глобальной политики в отношении рационального использования всех видов лесов и древонасаждений за пределами лесных массивов на основе комплексного и последовательного подхода
Clarify the roles and mandate of the Forum and other components of the international arrangement on forests, with the Forum as a high-level policy platform and catalyst for implementation of the non-legally binding instrument Уточнить функции и мандат Форума и других компонентов международного соглашения по лесам, исходя из того, что Форум - это платформа для принятия программных решений на высоком уровне и механизм стимулирования осуществления положений не имеющего юридической силы документа
Welcoming also the high-level debate organized at United Nations Headquarters by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to mark the observance of the International Day of Peace on 21 September 2012, приветствуя также проведение в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций дискуссии на высоком уровне, организованной 21 сентября 2012 года Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в связи с празднованием Международного дня мира,
Collaboration with other Rome-based agencies, the United Nations Development Programme, the World Bank and other international organizations on the development and food security agendas of the G20 and G8 contributed to high-level support for food security, nutrition and humanitarian assistance. Сотрудничество с базирующимися в Риме учреждениями, Программой развития Организации Объединенных Наций, Всемирным банком и другими международными организациями по проблематике повесток дня в области развития и продовольственной безопасности Группы двадцати и Группы восьми способствовало обеспечению на высоком уровне поддержки в вопросах продовольственной безопасности, питания и гуманитарной помощи.
Recalling that a high-level review of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action will take place within the framework of the Commission at its fifty-seventh session, in 2014, напоминая, что в рамках пятьдесят седьмой сессии Комиссии в 2014 году будет проведен обзор на высоком уровне хода осуществления государствами-членами Политической декларации и Плана действий,
The next challenge is to mobilize these resources and to encourage further high-level commitment for action to achieve global, regional and national goals and targets to improve road safety and save lives. Очередная задача заключается в мобилизации ресурсов и стимулировании на высоком уровне дополнительной приверженности делу достижения мировых, региональных и национальных целей и задач, связанных с повышением безопасности дорожного движения и спасением жизни людей
Executive Direction and Management (EDM) comprises the functions and staff of the Executive Secretary, who has the responsibility for the overall management of the secretariat, for providing guidance on strategic issues and for high-level representation. Руководство и управление (РУ) включает функции и персонал Исполнительного секретаря, который отвечает за общее управление секретариатом, за обеспечение руководящих указаний в отношении стратегических вопросов, а также за обеспечение участия на высоком уровне.
(c) Develop and finance short- and long-term plans to build sustainable national capacity to mount a high-level response to the epidemic, as well as basic operating costs and infrastructural development; с) обеспечить разработку и финансирование краткосрочных и долгосрочных планов по созданию устойчивого национального потенциала, необходимого для принятия на высоком уровне мер по борьбе с эпидемией, а также обеспечить покрытие основных оперативных расходов и развитие инфраструктуры;
The Special Representative of the Secretary-General held further high-level meetings with the parties in April 2006, and more regular meetings with the parties occurred throughout the reporting period Дополнительно Специальный представитель Генерального секретаря встречался на высоком уровне со сторонами в апреле 2006 года и - на более регулярной основе - на протяжении всего отчетного периода
Member States are encouraged to build the capacity of the Office of the United Nations Security Coordinator through the appointment of a full-time Security Coordinator at the Assistant Secretary-General level to provide the high-level attention that this matter requires. Государствам-членам рекомендуется укреплять потенциал Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности путем назначения штатного координатора по вопросам безопасности в должности помощника Генерального секретаря, с тем чтобы этому вопросу уделялось внимание на высоком уровне, как он того требует.
Conducted jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 6 high-level meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the parties and neighbouring States on the implementation of confidence-building measures Совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) проведено шесть встреч на высоком уровне Специального представителя Генерального секретаря с представителями сторон и соседних государств по вопросу о соблюдении мер укрепления доверия
Critical requirements for the first year would include, for the President and two Vice-Presidents, a capacity to deal with a large workload of high-level external relations and communication, systems for the operation of the Chambers, Appeals Chamber workload. Исключительно важные потребности в течение первого года будут связаны с обеспечением для Председателя и двух вице-председателей возможностей для выполнения значительного объема работы в области внешних сношений и связи на высоком уровне, налаживания работы системы для функционирования палат и выполнения работы, связанной с деятельностью Апелляционной палаты.
Taking note of the high-level meetings which took place in Moscow on 8 October 1993 and expressing the hope that they will contribute to the improvement of the situation and the peaceful settlement of the conflict, отмечая встречи на высоком уровне, прошедшие в Москве 8 октября 1993 года, и выражая надежду на то, что они будут способствовать улучшению ситуации и мирному урегулированию конфликта,
This arrangement provides, through the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, effective high-level leadership and coordination of the activities within the United Nations system, including regional commissions, UNDP and other programmes, funds and agencies of the system and the Bretton Woods institutions. Подобный механизм обеспечивает, через заместителя Генерального секретаря по координации политики и устойчивому развитию, эффективное руководство и координацию на высоком уровне в связи с мероприятиями в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая региональные комиссии, ПРООН и другие программы, фонды и учреждения системы и бреттон-вудские учреждения.
We have participated in the work of the high-level working group on the financial situation of the United Nations and have followed the work of the working group on the principle of capacity to pay. Мы принимали участие в работе рабочей группы на высоком уровне по финансовому положению в Организации Объединенных Наций и следили за работой рабочей группы о принципе платежеспособности.