No high-level meetings were held between Belgrade and Pristina on returns facilitated by UNMIK |
При содействии МООНК не проводилось встреч на высоком уровне между Белградом и Приштиной, посвященных возвращению населения |
ESCWA consistently pursues and maintains partnerships with other regional commissions, notably through development account projects, high-level meetings and publications. |
ЭСКЗА последовательно проводит курс на установление и поддержание партнерских отношений с другими региональными комиссиями, прежде всего в рамках проектов, финансируемых по линии счета для развития, встреч на высоком уровне и публикаций. |
The Information Centre in Canberra partnered with the Government of Australia to hold a high-level discussion at the country's parliament. |
Информационный центр в Канберре установил партнерские отношения с правительством Австралии в целях проведения в парламенте страны обсуждений на высоком уровне. |
It welcomed its OP-CAT ratification, but was concerned about reports of continued FGM, stressing that high-level political commitment must complement community-based solutions to end that practice. |
Он приветствовал ратификацию ФП-КПП, но был обеспокоен сообщениями о продолжающихся случаях КЖПО, подчеркнув, что для ликвидации подобной практики политическая воля на высоком уровне должна дополняться решениями на уровне общин. |
We will sustain our high-level political leadership to ensure that the commitments made here in Busan are implemented. |
Мы продолжим осуществлять политическое руководство на высоком уровне, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых здесь, в Пусане. |
The event would facilitate high-level discussions on practical experiences of how South-South cooperation could contribute to the region. |
Это мероприятие призвано содействовать проведению на высоком уровне обсуждений относительно того, каким образом на практике сотрудничество Юг-Юг могло бы способствовать развитию региона. |
It worked closely with the Global Environment Facility secretariat for high-level thinking and strategic round tables. |
З. Организация тесно сотрудничала с секретариатом Глобального экологического фонда в связи с проведением «круглых столов» на высоком уровне по тематическим и стратегическим вопросам. |
Representatives attended high-level meetings of the partnership in Washington, D.C., in 2010 and 2012. |
Представители организации участвовали в совещаниях партнерства на высоком уровне, состоявшихся в Вашингтоне, О.К., в 2010 и 2012 годах. |
The importance of sustained and high-level participation in Partnership meetings was strongly emphasized. |
Особое внимание было уделено важности постоянного участия в совещаниях Партнерства на высоком уровне. |
UNCTAD's annual Global Commodities Forum offers an integrated platform for high-level deliberations on commodity issues. |
Ежегодно проводимый ЮНКТАД Глобальный форум по сырьевым товарам представляет собой комплексную платформу для обсуждения на высоком уровне проблем сырьевого сектора. |
His participation in the event opened a new stage in high-level cooperation between the Committee and IPU. |
Его участие в этом мероприятии открыло новый этап в области сотрудничества на высоком уровне между Комитетом и МПС. |
Fact-finding missions were organized in countries that had already expressed their high-level commitment to the implementation of the Convention. |
Миссии по установлению фактов были организованы в странах, ранее уже принимавших на высоком уровне обязательства в отношении осуществления Конвенции. |
Table 2 shows the high-level allocation of resources to results (allocations are indicative). |
В таблице 2 показано распределение ресурсов по результатам на высоком уровне (ориентировочное распределение). |
Speakers reaffirmed their commitment to the Political Declaration and Plan of Action and expressed their support for the organization of the high-level review in 2014. |
Выступавшие подтвердили свою приверженность Политической декларации и Плану действий и выразили поддержку организации в 2014 году обзора на высоком уровне. |
He also questioned whether additional high-level contacts would be beneficial, noting that UNEP and UNIDO had already undertaken two high-level missions that had not produced significant results. |
Он также поставил под сомнение полезность и целесообразность осуществления дополнительных контактов на высоком уровне, отметив, что ЮНЕП и ЮНИДО уже направили две миссии на высоком уровне, которые не дали каких-либо существенных результатов. |
The level of participation was encouraging and high-level exchanges took place. |
Обнадеживающим фактором стало участие многих высокопоставленных лиц, и обсуждения были проведены на высоком уровне. |
The findings were based on four high-level corruption asset recovery cases. |
Выводы основывались на данных четырех дел по возвращению активов в связи с коррупцией на самом высоком уровне. |
Another delegation suggested distributing the high-level thematic debates more evenly throughout the year and/or establishing a second high-level week, in the spring. |
Еще одна делегация предложила распределять тематические прения на высоком уровне более равномерно на протяжении года и/или проводить вторую неделю обсуждений высокого уровня весной. |
It is hoped that the new high-level political forum on sustainable development will secure high-level political engagement. |
Следует надеяться, что новый Политический форум высокого уровня по устойчивому развитию обеспечит принятие политических обязательств на высоком уровне. |
The Commission had organized a high-level round table for ministers and other high-level representatives. |
Комиссия организовала круглый стол на высоком уровне для министров и других высокопоставленных представителей. |
We should be happy for high-level interest in a subject before the United Nations and should allocate sufficient time for high-level segments of this kind. |
Нам следует радоваться интересу, проявляемому на столь высоком уровне к вопросу, стоящему перед Организацией Объединенных Наций, и отводить соответствующее время для подобных сегментов высокого уровня. |
Other modes of ministerial engagement during past high-level segments include the use of round tables, discussion panels and, more recently, high-level ministerial dialogues. |
Другие формы участия министров на состоявшихся сегментах высокого уровня включают в себя проведение круглых столов и групповых обсуждений, а в последнее время - проведение министерских диалогов на высоком уровне. |
This calls for high-level political leadership, and I have no doubt that the United Nations has organized this high-level consultation with that objective in mind. |
Это потребует политического руководства на высоком уровне, и я не сомневаюсь, что Организация Объединенных Наций проводит это заседание высокого уровня исходя именно из этого. |
Some innovative ideas had been put forward in that regard, such as extending the high-level segments of the Council's sessions to allow ministers to adopt specific measures and inviting representatives of non-governmental organizations and private companies to participate in the high-level discussions. |
В этом плане были предложены несколько новаторских идей, таких, как увеличение количества заседаний высокого уровня на сессиях Совета, с тем чтобы министры могли принимать конкретные меры, и приглашение представителей неправительственных организаций и частных компаний для участия в дискуссиях на высоком уровне. |
The second is the organization of bilateral meetings between two interested regional organizations on the fringes either of those high-level meetings or of the high-level debate segment of each General Assembly session. |
Второй - организация двусторонних встреч между двумя заинтересованными региональными организациями в рамках или этих встреч высокого уровня или этапа прений на высоком уровне каждой сессии Генеральной Ассамблеи. |