Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
Binding measures for the equal representation of women with men in high-level economic and financial decision-making must be central to the process of institutional restructuring; Центральное место в процессе институциональной перестройки должны занимать юридически обязывающие меры по обеспечению равного представительства женщин и мужчин в органах, принимающих экономические и финансовые решения на высоком уровне;
The initial commitment to the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management, as evidenced in high-level endorsements, the nomination of national focal points, preliminary progress reports and the extensive portfolio of Quick Start Programme projects, has been encouraging. Изначальная приверженность внедрению Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, о чем свидетельствовали ее поддержка на высоком уровне, назначение национальных координаторов, представление предварительных докладов о ходе работы и большое число проектов, вошедших в Программу ускоренного запуска проектов, обнадеживает.
A key goal of UNFC-2009 is to provide a high-level global communications tool and the comments received by the STF on specifications show that comparability is high on the list of requirements of stakeholders. Основная цель РКООН-2009 заключается в выполнении функций инструмента для глобального обмена информацией на высоком уровне, а полученные ЦГС комментарии по спецификациям свидетельствуют о том, что сопоставимость занимает высокое место в перечне требований заинтересованных сторон.
The ministerial meeting would offer an occasion to have a high-level exchange on that topic and to consider the opportunity to develop such a framework convention. Заседание на уровне министров предоставит возможность обменяться мнениями на высоком уровне по данной теме и изучить вопрос о разработке такой рамочной конвенции.
There have been a number of high-level thematic meetings on a host of issues over the past several years in the margins of the General Assembly, and it is always a challenge to provide for effective and meaningful follow-up. В последние несколько лет в кулуарах Генеральной Ассамблеи был проведен ряд тематических совещаний на высоком уровне по множеству проблем, и тут всегда встает вызов: обеспечить эффективную и содержательную последующую деятельность.
At these and other high-level meetings, the campaign received strong support from Governments, United Nations agencies, parliamentarians, children's advocates, faith-based organizations and civil society organizations. В ходе этих и других совещаний на высоком уровне указанная кампания получила решительную поддержку со стороны правительств, учреждений Организации Объединенных Наций, парламентариев, защитников интересов детей, религиозных организаций и организаций гражданского общества.
(b) To promote women's participation in high-level management and in economic decision-making; Ь) содействовать расширению участия женщин в управленческой деятельности на высоком уровне и принятии решений по экономическим вопросам;
During the first week of high-level debates, the IPU organized two parliamentary events, in close cooperation with the Parliamentarians for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, a partner whose work we greatly value. В первую неделю обсуждений на высоком уровне МПС организовал два парламентских мероприятия в тесном сотрудничестве с партнерской организацией «Парламентарии за ядерное нераспространение и разоружение», работу которой мы высоко ценим.
CARICOM welcomed the General Assembly's decision to convene a high-level review conference to take stock of the implementation of the Mauritius Strategy and decide on action to further address the vulnerabilities of small island developing States. КАРИКОМ приветствует решение Генеральной Ассамблеи созвать Конференцию по обзору на высоком уровне для того, чтобы проанализировать ход осуществления Маврикийской стратегии и принять решение о дальнейших действиях по уменьшению уязвимости малых островных развивающихся государств.
This is only the second high-level United Nations meeting on health; and today's Political Declaration (resolution 66/2, annex) is a significant step to mandate action at the highest level. Сегодня мы проводим лишь второе совещание высокого уровня Организации Объединенных Наций, посвященное вопросу здоровья, и принятая нами сегодня Политическая декларация (резолюция 66/2, приложение) является важным шагом, требующим принятия мер на самом высоком уровне.
Employment creation on the continent had received much high-level attention recently and thus important initiatives had been taken to promote effective implementation of programmes agreed upon in the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). Созданию занятости на континенте в последнее время уделялось много внимания на высоком уровне, и поэтому предпринимались важные инициативы по содействию эффективному выполнению программ, согласованных в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
His Government would continue to make high-level requests for the release of political prisoners, timely resumption of a substantive dialogue between Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, and the holding of inclusive elections in Myanmar. Правительство Японии и далее будет на высоком уровне требовать освобождения политических заключенных, своевременного возобновления содержательного диалога между Аун Сан Су Чжи и Национальной лигой за демократию, а также проведения инклюзивных выборов в Мьянме.
At the outset, allow me to convey our appreciation to you, Sir, for convening this high-level conference on the five-year review of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action. Сначала позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, нашу признательность за организацию этого совещания на высоком уровне для проведения пятилетнего обзора хода реализации Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий.
This week we will complete the high-level reviews of the Millennium Development Goals and the Mauritius Strategy, two programmes that are central to the sustainable development prospects of my country. На этой неделе мы завершим обзор на высоком уровне осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Маврикийской стратегии - двух программ, которые занимают центральное место в перспективах развития нашей страны.
However, I prefer to use the opportunity provided by today's high-level event to give participants a sense of the enormous challenges that the Maldives faces in continuing and consolidating its positive trajectory. Однако я предпочитаю воспользоваться возможностью, предоставленной сегодняшним мероприятием на высоком уровне, чтобы дать его участникам прочувствовать те громадные и сложные задачи, которые стоят перед Мальдивскими Островами в дальнейшем и еще более уверенном движении по своей позитивной траектории.
During the high-level conference on the CERF, held earlier this week, the Fund's already wide donor base was expanded to 124 donors. В ходе конференции на высоком уровне по вопросу о деятельности Фонда, которая состоялась в начале этой недели, уже и без того широкая база доноров расширилась до 124 доноров.
The high-level event was successful in reaffirming both the political and the financial commitments to the achievement of the Millennium Development Goals, particularly those related to health and education. В ходе мероприятия на высоком уровне были успешно подтверждены как политические, так и финансовые обязательства по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно обязательства, относящиеся к здравоохранению и образованию.
In addition, the Committee is concerned at the lack of convincing results in the fight against high-level corruption and the resulting lack of public trust in the administration of justice (art. 14). Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточно убедительными результатами борьбы против коррупции на высоком уровне и обусловленным этим отсутствием доверия населения к системе отправления правосудия (статья 14).
Strengthening the role of women in a high-level decision making process (Rec. 6) Укрепление роли женщин в процессе принятия решений на высоком уровне (рекомендация 6)
The United Nations has also engaged with the Collective Security Treaty Organization (CSTO), through exchanges of high-level visits and discussions on the development and potential deployment of its standby force. Организация Объединенных Наций также взаимодействовала с Организацией Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) посредством обмена визитами и обсуждений на высоком уровне вопросов создания и потенциального развертывания ее резервных сил.
The study, carried out by an international architectural consultancy firm, had been overseen by a steering committee of senior officials from across the Organization, with the objective of providing high-level guidance and ensuring that all key aspects were validated by senior management. Обследование, проведенное международной архитектурной консультационной фирмой, было проанализировано руководящим комитетом старших должностных лиц из всех подразделений Организации в целях осуществления руководства на высоком уровне и обеспечения гарантий того, что все ключевые аспекты одобрены высшим руководством.
The organizations drew attention to the upcoming high-level debate on the rule of law to be convened by the General Assembly in the latter half of 2012, and encouraged the mandate holders to make collective and individual contributions to it. Организации обратили внимание на предстоящее проведение на высоком уровне обсуждения по вопросу о верховенстве права, которое будет организовано Генеральной Ассамблеей во второй половине 2012 года, и призвали мандатариев оказать содействие в коллективном и индивидуальном порядке.
Furthermore, a high-level youth exchange between CARICOM youth leaders and those from the Union of South American Nations (UNASUR) had taken place in June 2012 with the aim of increasing youth participation in development. Помимо этого, в июне 2012 года был осуществлен молодежный обмен на высоком уровне между молодежными руководителями КАРИКОМ и их коллегами из Южноамериканского союза наций (УНАСУР) в целях содействия более активному участию молодежи в процессе развития.
He was in New York for the time allotted for the high-level debate and had to return to his capital last night. Он пробыл в Нью-Йорке в течение всего времени, отведенного на эти прения на высоком уровне, но был вынужден вылететь к себе в столицу вчера вечером.
The high-level discussion we held on 24 September on the serious issue of climate change confirms once again the terrible threat that is hanging over our planet. В ходе состоявшейся 24 сентября дискуссии на высоком уровне, посвященной серьезной проблеме изменения климата, была вновь подтверждена та страшная угроза, которая нависла над нашей планетой.