Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
Among such activities was a high-level seminar involving academics, research institutions and IMF officials on the impact of IMF policies on income distribution and equity. Среди этих инициатив следует отметить проведение семинара на высоком уровне с участием представителей академических кругов, научно-исследовательских учреждений и должностных лиц МВФ по проблеме воздействия стратегий МВФ на распределение дохода и обеспечение равноправия.
These data are the first recent indication that enormous gains in child mortality can be made if high-level malaria control can be achieved. Эти данные являются первым свежим подтверждением того факта, что благодаря эффективной борьбе с малярией на высоком уровне можно добиться существенного снижения показателей детской смертности.
A critical factor in the successful implementation of resolutions 1325 and 1820 is high-level commitment and accountability in administration, without which policy guidelines are of little use. Одними из важнейших факторов в успешном осуществлении резолюций 1325 и 1820 являются приверженность и подотчетность на высоком уровне в администрации, без чего стратегические руководящие принципы не приносят много пользы.
In Zambia, UNICEF coordinated the high-level review of the health sector SWAP, which was chaired by the former Director-General of WHO in September 1996. В Замбии в сентябре 1996 года ЮНИСЕФ координировал проведение на высоком уровне обзора деятельности по осуществлению общесекторального подхода в сфере здравоохранения, руководителем которого был бывший Генеральный директор ВОЗ.
Trinidad and Tobago intends to follow closely the high-level plenary discussions to be held on international cooperation in the fight against drug abuse and illicit drug-trafficking. Тринидад и Тобаго намерены внимательно следить за пленарными дискуссиями на высоком уровне по вопросам международного сотрудничества в борьбе против злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота.
Yesterday, 6 December, high-level talks between Vice-President Taha and Chairman Garang restarted in Naivasha in what is hoped will be the final round of talks. Вчера, 6 декабря, в Найваше возобновились переговоры на высоком уровне между вице-президентом Тахой и Председателем Гарангом, и остается надеяться, что это будет завершающий раунд переговоров.
During the reporting period, the Financial Management and Administration subprogramme provided administrative and financial support in organizing and servicing 32 workshops, informal consultations and high-level consultations. В отчетный период в рамках подпрограммы по управлению финансами и административной деятельности обеспечивалась административная и финансовая поддержка мер по организации и обслуживанию 32 рабочих совещаний, неформальных консультационных встреч и консультаций на высоком уровне.
It requires, especially from key political and administrative leadership, strong and high-level political commitment, courage and well thought out strategies to build competencies for and manage the change process. Для этого необходимы, особенно со стороны ключевых политических и административных фигур, решительная политическая готовность на высоком уровне, смелость и продуманные стратегии по разработке методов осуществления и регулирования процесса перемен.
The Working Party urged all Governments to consider making resources available to implement EFSOS, a study, whose contribution to high-level policy objectives had been recognized. Рабочая группа призвала правительства всех стран рассмотреть вопрос о предоставлении ресурсов для осуществления ПИЛСЕ - исследования, которое, по общему признанию, имеет большое значение для достижения поставленных на высоком уровне политических целей.
We would join the call to ensure that the special concerns of Africa be taken into account at the high-level event on financing for development next year. Мы присоединяемся к призыву добиться того, чтобы на встрече на высоком уровне, которая состоится в следующем году для рассмотрения вопроса о финансировании в целях развития, особое внимание было уделено конкретным потребностям Африки.
The symposium could include a high-level round-table discussion with the participation of heads of United Nations entities and would aim to bring to their attention the usefulness of space science and technology and its applications. В рамках этого симпозиума может быть проведена дискуссия на высоком уровне за круглым столом с участием руководителей учреждений Организации Объединенных Наций, и он будет преследовать цель доведения до их сведения информации о пользе космической науки и техники и их применения на практике.
He noted that the momentum had been further fuelled in 2007 by several high-level events and the findings of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change. Он подчеркнул, что этот импульс был дополнительно усилен в 2007 году в ходе ряда мероприятий на высоком уровне, а также выводами, сделанными в четвертом докладе об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
The high-level policy dialogue should focus on defining an exercise that would enhance the visibility, effectiveness and outreach of UNCTAD as it implemented the São Paolo Consensus. Диалог по вопросам политики на высоком уровне должен фокусировать внимание на определении таких действий, которые приведут к повышению авторитета, эффективности и расширению сферы охвата работы ЮНКТАД в процессе осуществления Сан-Паульского консенсуса.
The leadership of BCPR requires high-level interaction within the United Nations system, Bretton Woods institutions and senior government officials both in programme countries and key bilateral donors. Руководство БПКВ должно будет взаимодействовать на высоком уровне с представителями организаций системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений и высокопоставленными должностными лицами в правительствах стран, в которых осуществляются программы, и стран из числа основных двусторонних доноров.
Upon Finland's accession, Finnish researchers have a possibility to use high-quality equipment and instruments and better possibilities to affect and participate in high-level international cooperation. В результате такого присоединения финские исследователи получат возможность пользоваться высококачественным оборудованием и инструментальными средствами и смогут осуществлять более эффективное влияние и участие в рамках международного сотрудничества на высоком уровне.
Throughout the first phase of the mandate, the Special Representative lobbied for high-level political and diplomatic support from major regional organizations for initiatives on children and armed conflict. В течение первого этапа осуществления своего мандата Специальный представитель проводил среди крупных региональных организаций работу по мобилизации на высоком уровне политической и дипломатической поддержки для инициатив, касающихся положения детей в вооруженных конфликтах.
With respect to Atlas, several delegations recognized its capacity to track planned expenditures, inform high-level management decisions, and function as a strategic planning tool. Что касается системы «Атлас», то ряд делегаций признали ее возможности в плане контроля за запланированными расходами и информирования об управленческих решениях, принимаемых на высоком уровне, и как стратегического инструмента планирования.
(b) To promote and stimulate high-level research with a direct involvement of developing countries' scientists; and Ь) развивать и поощрять исследовательскую работу на высоком уровне при непосредственном участии ученых из развивающихся стран; и
Yet, some positive results can be reported in terms of high-level coordination mechanisms to improve decision-making, the adoption and enactment of new regulations, institutional strengthening and environmental education. Несмотря на это, можно сказать, что в таких аспектах, как создание механизмов для осуществления на высоком уровне координации действий по совершенствованию процесса принятия решений, принятие и введение в действие новых нормативных актов, укрепление институциональных структур и экологическое просвещение, достигнуты определенные положительные результаты.
The secretariat presented the working paper providing an overview of high-level and other relevant events scheduled to take place before the Conference. Секретариат представил рабочий документ, содержащий обзор мероприятий на высоком уровне и других соответствующих мероприятий, которые намечено провести до начала Конференции.
Major progress in that regard had been made at the African Union high-level intergovernmental meeting on terrorism, held in Algiers in September 2002. Большой прогресс в этой связи был достигнут на Межправительственном совещании на высоком уровне государств - членов Африканского союза по вопросу о терроризме, которое состоялось в городе Алжир в сентябре 2002 года.
Considerable high-level diplomatic activity has taken place since my most recent report, indicating the willingness of subregional leaders to find ways of moving the peace process forward. Со времени представления моего последнего доклада имела место значительная дипломатическая активность на высоком уровне, свидетельствовавшая о готовности руководителей стран субрегиона изыскивать пути для продвижения вперед мирного процесса.
We also applaud the high-level plenary meeting of the General Assembly that was held on 16 September 2002 and devoted to a discussion of the NEPAD issue. Мы также приветствуем пленарное заседание Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, которое было проведено 16 сентября 2002 года и было посвящено обсуждению вопроса о НЕПАД.
Her delegation remained sceptical of large ministerial or high-level meetings, which were costly and did not produce the desired results. Ее делегация по-прежнему скептически относится к крупным совещаниям на уровне министров или на высоком уровне, проведение которых сопряжено с большими затратами и не приносит желаемых результатов.
At the same time, executive heads were invited to contribute to the preparations leading up to the high-level event in 2001. Одновременно исполнительным главам было предложено внести свой вклад в подготовку проведения этого мероприятия на высоком уровне в 2001 году.