Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The workshop will contribute to the preparations of the second Assessment and at the same time will promote high-level discussions of key issues relating to transboundary waters and cooperation in SEE. Это рабочее совещание внесет свой вклад в подготовку второй оценки и одновременно будет содействовать проведению обсуждений на высоком уровне по важнейшим вопросам, касающимся трансграничных вод и сотрудничества в ЮВЕ.
One of the main objectives of the visit was to prepare for the high-level special session of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone, to be held on 10 June 2009. Одна из главных целей этого визита состояла в том, чтобы подготовиться к специальной сессии по Сьерра-Леоне, проводимой на высоком уровне 10 июня 2009 года Комиссией по миростроительству.
Pursue holistic anti-corruption efforts at different levels, with greater focus on high-level corruption; and with strong audit and accountability mechanisms built in. осуществление комплексных антикоррупционных мер на различных уровнях, с уделением повышенного внимания коррупции на высоком уровне; и внедрение эффективных механизмов ревизии и подотчетности
During 2009, the Working Group members and the regional commissions held numerous technical workshops and high-level consultations to familiarize national accounts experts, users and policymakers with the 2008 SNA and to discuss the implementation strategy adopted by the Commission. В 2009 году члены Рабочей группы и региональные комиссии провели многочисленные технические семинары и консультации на высоком уровне в целях ознакомления экспертов по национальным счетам, пользователей и директивных органов с СНС 2008 года и обсуждения принятой Комиссией стратегии перехода на нее.
During high-level visits to the countries receiving Sri Lankan migrant workers, the Sri Lankan delegations had discussed the benefits to be gained by both sides by signing the relevant international conventions. Во время визитов на высоком уровне в страны, принимающие шри-ланкийских трудящихся-мигрантов, делегации Шри-Ланки обсуждали потенциальные преимущества для обеих сторон, которые может дать подписание соответствующих международных конвенций.
Against this background, UNIDO has decided, with relevant partners, to host a suite of distinct but thematically related high-level meetings in Vienna in the week beginning 21 June 2011. С учетом вышеизложенного ЮНИДО совместно с соответствующими партнерами решила провести в Вене в течение недели с 21 июня 2011 года несколько отдельных, но тематически связанных между собой совещаний на высоком уровне.
He expressed the hope that the results of the high-level discussions being held in Vienna would be taken into account in the formulation and strengthening of approaches to sustainable industrial, economic and social development. Оратор выражает надежду на то, что итоги проходящих в Вене обсуждений на высоком уровне будут учтены при разработке и развитии подходов к устойчивому промышленному, экономическому и социальному развитию.
Participants stressed the need to secure high-level political commitment, as such commitment was considered to be an important and positive part of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the Millennium Development Goals processes. Участники подчеркнули, что необходимо заручиться политическим обязательством на высоком уровне, поскольку такое обязательство считается важным и позитивным элементом процессов Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He noted that the high-level consultative meeting of the members of the Tripartite Commission held on 18 May 2011 in Baghdad for the first time in many years demonstrated the determination of all participants to attain speedy progress. Он отметил, что консультативное совещание членов Трехсторонней комиссии на высоком уровне, состоявшееся 18 мая 2011 года впервые за много лет в Багдаде, свидетельствовало о решимости всех участников активно добиваться прогресса в этом деле.
The success of the most recent local, parliamentary and presidential elections was universally acknowledged. It also opened the way to a high-level debate on how to continue to improve government action. Действительно, успех недавних избирательных кампаний - будь то общинные, парламентские или президентские выборы, - был единодушно признан; это, в частности, позволило провести на высоком уровне обсуждение на тему постоянного совершенствования деятельности правительства.
SIDS: Technical work under way toward the September 2010 high-level review of the implementation of the Mauritius Strategy for SIDS. МОРАГ: ведется техническая работа по подготовке обзора хода осуществления Маврикийской стратегии в интересах МОРАГ, которые намечено провести на высоком уровне в сентябре 2010 года.
We would also like to encourage our partners to join high-level discussions about the increase in the incidence of non-communicable diseases and its socio-economic context, referred to by the WHO in its reports. Мы хотели бы призвать наших партнеров присоединиться к обсуждениям на высоком уровне, посвященным росту неинфекционных заболеваний и их социально-экономическому контексту, о чем говорится в докладе ВОЗ.
The presentations were complemented by a high-level panel discussion on the topics of anti-corruption training and technical assistance, which included speakers from UNODC and the Government of Morocco. Представление инициатив завершилось групповым обсуждением на высоком уровне тем подготовки кадров по вопросам противодействия коррупции и технической помощи, в котором участвовали докладчики от ЮНОДК и правительства Марокко.
We reaffirm the critical importance of effective and efficient follow-up and monitoring mechanisms at the national, regional and global levels to assess progress in the implementation of commitments and actions contained in the Programme of Action, including by conducting a high-level comprehensive mid-term review. Мы подтверждаем чрезвычайно важное значение эффективных и действенных механизмов последующей деятельности и контроля на национальном, региональном и глобальном уровнях для оценки прогресса в деле выполнения обязательств и решений, содержащихся в Программе действий, в том числе посредством проведения на высоком уровне всеобъемлющего среднесрочного обзора.
The first would be the Investment and Partnership Summit, a high-level event convening Heads of States and chief executive officers from least developed countries and partner countries. Первое - это саммит по вопросам инвестиций и партнерства, который будет проведен на высоком уровне с участием глав государств и руководителей наименее развитых стран и стран-партнеров.
It is notable that the MAG himself, in his testimony to the Turkel Commission, pointed out that the military investigations system he heads is not a viable mechanism to investigate and assess high-level policy decisions. Примечательно, что сам ГВП в его показаниях Комиссии Туркеля указал на то, что военная система расследований, которую он возглавляет, не является действенным механизмом для расследования и оценки политических решений, принятых на высоком уровне.
Even in the cases related to the April 2009 events, where high-level political will to bring perpetrators to justice had been pledged, only a handful of perpetrators were being tried, with no final court sentence issued in any case. Даже в случаях, связанных с событиями апреля 2009 года, когда на высоком уровне прозвучали заявления о политической воле в отношении привлечения виновных к ответственности, суду были преданы лишь немногие виновные, причем ни по одному делу нет окончательного судебного приговора.
Furthermore, his delegation believed that the high-level plenary meeting proposed in paragraph 8 should focus on reviewing implementation of the Declaration, which was the most effective tool to enhance the protection and promotion of the rights of indigenous peoples. Далее, его делегация полагает, что внимание предлагаемого в пункте 8 пленарного совещания на высоком уровне следует сосредоточить на обзоре осуществления Декларации, который является самым эффективным средством усиления защиты и поощрения прав коренных народов.
This is particularly evident in the continuing high-level participation of positive women in national and international initiatives relating to HIV, and the strong networks formed within India to allow for provision of technical assistance to these women. Это особенно очевидно с учетом продолжающегося участия инфицированных женщин на высоком уровне в осуществлении национальных и международных инициатив в отношении ВИЧ и прочных сетей, сформированных в пределах Индии и позволяющих оказывать техническую помощь этим женщинам.
The high-level political commitment of my country has brought to the forefront the importance of including the fight against HIV/AIDS not only in health-care planning but also in every programme aimed at fighting poverty. Заявленная на высоком уровне политическая приверженность нашей страны способствовала выдвижению на передний план важного вопроса о включении борьбы с ВИЧ/СПИДом не только в планы в области здравоохранения, но и в каждую программу, нацеленную на борьбу с нищетой.
Two high-level meetings to finalize and follow through on priorities and actions emerging from the coordinated assessments of Libya Организация двух совещаний на высоком уровне для доработки и проверки осуществления первоочередных задач и действий, вытекающих из проведенных скоординированных оценок положения в Ливии
The Council expressed its intention to convene a high-level review in five years to assess progress at the global, regional and national levels in implementing resolution 1325 (2000). Совет выразил намерение провести через пять лет обзор на высоком уровне для оценки прогресса в осуществлении резолюции 1325 (2000) на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Furthermore, the European Union adopted an action plan that provides for systematic high-level efforts to promote the Treaty, including in the nine Annex II countries, whose ratification is essential in order for CTBT to enter into force. Кроме того, Европейский союз принял план действий, предусматривающий непрерывное осуществление на высоком уровне мер в поддержку этого договора, в частности в девяти указанных в приложении 2 странах, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
The Special Committee tasked to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel has not reached agreement on a proposed action plan, and has referred some of the unresolved issues to the high-level political mechanism. Специальный комитет по надзору, интеграции и реабилитации личного состава маоистской армии не достиг согласия по предлагаемому плану действий и передал часть нерешенных вопросов политическому механизму на высоком уровне.
(c) To develop a detailed road map towards sustainable urban development and water resources management, mobilizing high-level political commitment; с) разработка подробного плана по устойчивому развитию городов и управлению водными ресурсами при одновременной мобилизации политической поддержки на высоком уровне;