A high-level review covering the issues of safety, security and protection of children in UNRWA schools was conducted. |
Вопросы охраны, безопасности и защиты детей в школах БАПОР были обсуждены в ходе обзора на высоком уровне. |
I welcome his decision to encourage high-level debate on the extremely grave issue of climate change. |
Я одобряю его решение содействовать обсуждению на высоком уровне чрезвычайно серьезной проблемы изменения климата. |
For that, high-level political involvement would be necessary from the very outset. |
Для этого будет необходимо с самого начала обеспечить участие на высоком уровне. |
The high-level event on climate change held on 24 September was a success. |
Состоявшаяся 24 сентября встреча на высоком уровне по теме изменения климата увенчалась успехом. |
I note with satisfaction the remarkable participation in last Monday's high-level event. |
Я с удовлетворением отмечаю знаменательное участие в мероприятии на высоком уровне в прошлый понедельник. |
Fruitful high-level international gatherings of religious leaders aimed at praying for and promoting peace should be replicated at the national and local levels. |
Опыт проведения результативных международных встреч религиозных лидеров на высоком уровне, участники которых молятся за мир и содействуют мирному процессу, следует перенести на национальный и местный уровень. |
A joint visit to a post-conflict zone was planned after high-level meetings in Geneva. |
Совместная поездка в постконфликтную зону была запланирована по итогам встреч на высоком уровне в Женеве. |
The Executive Secretary has the responsibility to make high-level contacts to solicit additional resources as appropriate. |
Исполнительный секретарь несет ответственность за установление контактов на высоком уровне для изыскания дополнительных ресурсов, когда это представляется уместным. |
Such improvements may include tax incentives, streamlined regulations of domestic acquisitions or high-level networking and promotion activities for the leading domestic sectors. |
Такие меры могут включать в себя налоговые стимулы, упорядоченные положения, регулирующие приобретения на национальном уровне, или формирование сетей на высоком уровне, а также поощрение деятельности ведущих отечественных секторов. |
Following the high-level advocacy led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the situation has improved significantly since September 2008. |
Благодаря вмешательству на высоком уровне со стороны Управления по координации гуманитарных вопросов ситуация с сентября 2008 года значительно улучшилась. |
I would like to conclude by underlining the importance to be attached to high-level political participation in our deliberations. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что следует придавать важное значение политическому участию в наших дискуссиях на высоком уровне. |
To that end, a high-level policy dialogue would be essential. |
В данном контексте важное значение имеет диалог по вопросам политики на высоком уровне. |
The Troika was able to facilitate high-level, intense and substantive discussions between Belgrade and Pristina. |
«Тройке» удалось способствовать проведению интенсивных и обстоятельных переговоров на высоком уровне между Белградом и Приштиной. |
The objective of the high-level overview was to ascertain the level of assurance obtainable from overall information technology management controls around the financial systems. |
Цель обзора на высоком уровне заключалась в удостоверении уровня гарантий, обеспечиваемых общими механизмами управленческого контроля в информационных финансовых системах. |
Work is ongoing to refine the scope in conjunction with stakeholder determination of the desired system architecture and high-level business process re-engineering. |
Продолжается работа по уточнению этого перечня с учетом указанных пользователями потребностей в плане желаемой архитектуры системы и пересмотра рабочих процессов на высоком уровне. |
Monthly high-level consultations with international partners on donor coordination |
Проведение ежемесячных консультаций на высоком уровне с международными партнерами по вопросам координации работы доноров |
As the high-level interface of the United Nations Foundation, UNFIP continues its management of grants and related activities. |
Будучи связующим звеном Фонда Организации Объединенных Наций на высоком уровне, ФМПООН продолжает осуществлять управление предоставлением грантов и реализацией проектов. |
The environmental authorities play an important role, but more important is high-level political commitment and the responsibility to new generations. |
Природоохранные органы играют важную роль, но еще важнее - политическая воля на высоком уровне и ответственность перед грядущими поколениями. |
It had also held high-level discussions on the implications of the Convention for its development work. |
Банк также провел обсуждение на высоком уровне последствий Конвенции для его деятельности в области развития. |
They confirmed the value UNV adds to multi-partner projects by bridging gaps between grass-roots community work and high-level development policy-making. |
Они подтвердили ту ценность, которую ДООН добавляют к осуществляемым многими партнерами проектам, преодолевая разрыв между общинной работой на низовом уровне и разработкой политики в области развития на высоком уровне. |
Most country offices lack the capacity to engage in high-level policy dialogue with governments. |
У большинства страновых отделений отсутствует возможность ведения политического диалога с правительствами на высоком уровне. |
No high-level meetings were held after Kosovo's declaration of independence in February 2008, which effectively brought the status talks to an end. |
Никаких встреч на высоком уровне не проводилось после провозглашения независимости Косово в феврале 2008 года, которое, по сути, положило конец переговорам о статусе. |
In 2009, the Office marked the event with a high-level panel discussion on 19 March. |
В 2009 году Управление отметило это событие, проведя 19 марта групповое обсуждение на высоком уровне. |
The political commitment and economic resources needed for this strategy can best be summoned through high-level foreign policy action by States. |
Самым эффективным средством обеспечения политической приверженности и мобилизации экономических ресурсов, необходимых для осуществления этой стратегии, является внешнеполитическая деятельность государств на высоком уровне. |
At the review session itself, stakeholders can participate in high-level round tables and the annual ministerial review innovation fair. |
На самой сессии, посвященной ежегодному обзору, заинтересованные субъекты могут участвовать в круглых столах на высоком уровне и проводимой в рамках обзора «ярмарке идей». |