Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The parameters of the solution of the Cyprus problem are clearly and unambiguously defined and set in the Security Council resolutions, which, together with the 1977 and 1979 High-level Agreements, constitute the only basis for any negotiated settlement of the problem. Параметры решения кипрской проблемы четко и недвусмысленно определены и изложены в резолюциях Совета Безопасности, которые совместно с договоренностями, достигнутыми на высоком уровне в 1977 и 1979 годах, представляют собой единственную основу для какого-либо согласованного путем переговоров урегулирования проблемы.
3-11 April Economic Commission for Europe: item 6 (c): Joint non-governmental organization statement on "Follow up to the High-level Regional Preparatory Meeting" 3-11 апреля Экономическая комиссия для Европы: пункт 6 с) повестки дня: Совместное заявление неправительственных организаций "Последовательное осуществление решений региональной подготовительной встречи на высоком уровне"
A representative of JAIWR monitored the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific High-Level Intergovernmental Meeting to review the regional implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action from 26 to 29 October 1999 in Bangkok. Представитель ЯАМПЖ наблюдал за работой межправительственного совещания на высоком уровне по обзору осуществления Пекинской декларации и Платформы действий на региональном уровне, которое проводилось 26-29 октября 1999 года в Бангкоке Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций.
The unswerving and proactive engagement of all Member States, developing and developed - especially at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals to be held in September - is essential. Абсолютно необходимо обеспечить постоянное и активное участие всех государств-членов - как развивающихся, так и развитых, - особенно на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, которое будет проходить в сентябре и будет посвящено целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия.
Lastly, she welcomed the outcome document of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, held in Nairobi from 1 to 3 December 2009, and reaffirmed the support of the Russian Federation for the approaches taken by the developing countries to such cooperation. Наконец, она приветствует итоговый документ Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг, состоявшейся 1-3 декабря 2009 года в Найроби, и вновь заявляет, что Россия поддерживает подходы развивающихся стран к такому сотрудничеству.
The Office has advocated the integration of a human rights perspective in the response to the global food crisis, including though the Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, which OHCHR joined in February 2009. Управление выступает за включение аспекта прав человека в меры реагирования на глобальный продовольственный кризис, в том числе через созданную Генеральным секретарем на высоком уровне Целевую группу по проблеме глобального продовольственного кризиса, к которой УВКПЧ присоединилось в феврале 2009 года.
The Chairperson opened the High-level Policy Dialogue by noting that all sub-themes of the dialogue were critical for ensuring a meaningful and equitable integration of developing countries into the world economy, so as to achieve sustainable development and poverty reduction. Председатель открыл сегмент диалога по вопросам политики на высоком уровне, отметив, что все подтемы диалога имеют колоссальное значение для обеспечения значимой и равноправной интеграции развивающихся стран в мировую экономику в целях обеспечения устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
Security sector reform issues are also among the topics regularly discussed in my Special Representative's meetings with the Timorese leadership and opposition as well as in the High-level Coordination Committee meetings. Вопросы, касающиеся реформы сектора безопасности, регулярно обсуждаются также на встречах моего Специального представителя с тиморским руководством и оппозицией, а также на заседаниях Комитета по координации на высоком уровне.
5.2.5 Both sides agree to set up a High-level Truth and Reconciliation Commission through mutual agreement in order to investigate truth about people seriously violating human rights and involved in crimes against humanity, and to create an environment of reconciliations in the society. 5.2.5 Обе стороны согласились учредить Комиссию по установлению истины и примирению на высоком уровне путем заключения взаимного соглашения, для того чтобы расследовать случаи серьезных нарушений прав человека, преступлений против человечности и чтобы создать атмосферу, способствующую примирению в обществе.
The Doha Declaration encouraged growth in South-South development cooperation and triangular cooperation, as did the Nairobi outcome document of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation. В Дохинской декларации, а также в Найробийском итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг содержался призыв к расширению сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
The High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, held in Nairobi in December 2009, acknowledged the need to reinvigorate the role of the United Nations system in supporting and promoting South-South cooperation. На Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг, состоявшейся в Найроби в декабре 2009 года, было заявлено о том, что необходимо придать дополнительный стимул деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития в целях поддержки и поощрения такого сотрудничества.
To ensure regular communication and coordination at the highest levels between the President, the Government, Parliament and UNMIT on all areas related to the Mission's mandate, a Committee on High-Level Coordination was established. Для обеспечения регулярной связи и координации на самом высоком уровне между президентом, правительством, парламентом и ИМООНТ во всех областях, связанных с мандатом Миссии, был учрежден Комитет по координации на высоком уровне.
High-level negotiations with the Ministry of Finance of Mexico in order to obtain the financial resources necessary for the operations of the Ministry for Foreign Affairs, as well as for its 155 diplomatic representations abroad Проведение переговоров на высоком уровне с министерством финансов Мексики о выделении необходимых средств для деятельности министерства иностранных дел и его 155 дипломатических представительств за рубежом
This activity directly responds to the concerns and recommendations contained in the Programme of Action and the recommendations of the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action. Эта деятельность непосредственно отвечает положениям и рекомендациям, содержащимся в Программе действий, и рекомендациям Межправительственного совещания на высоком уровне о среднесрочном глобальном обзоре хода осуществления Программы действий.
The importance of the international human rights standards in the realization of the Goals was highlighted by the chairpersons of the human rights treaty bodies in a joint statement issued on the occasion of the High-level Plenary Meeting. Важность международных стандартов в области прав человека в деле достижения этих целей была отмечена председателями договорных органов по правам человека в совместном заявлении, выпущенном по случаю проведения Пленарного заседания на высоком уровне.
The commitment of the States Members of the United Nations to South-South approaches to development was clearly expressed, once again, when they gathered in Nairobi in December 2009 at the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation. Приверженность государств-членов Организации Объединенных Наций подходам к развитию по линии Юг-Юг вновь четко проявилась на Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг, которая состоялась в Найроби в декабре 2009 года.
(c) participation in the High-level Round table: Regional Integration and Transit Cooperation, and at the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific side event on connectivity; с) участии в круглом столе на высоком уровне по вопросу региональной интеграции и сотрудничества в области транзитных перевозок, а также в параллельном мероприятии по вопросам взаимодействия рамках Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана;
Expresses its intention to make the implementation of the Council's women, peace and security mandate a focus of one of its periodic field visits in advance of the 2015 High-level Review; заявляет о своем намерении уделить в ходе одной из своих периодических поездок на места в преддверии проведения обзора на высоком уровне в 2015 году особое внимание осуществлению мандата Совета, касающегося женщин, мира и безопасности;
Report prepared on the response of the United Nations system to the Millennium Declaration as a contribution to the processes leading to a comprehensive review of progress in the implementation of the Millennium Declaration at the September 2005 High-level Plenary Meeting of the General Assembly. Подготовлен доклад о деятельности системы Организации Объединенных Наций в ответ на Декларацию тысячелетия в качестве вклада в мероприятия по подготовке к всестороннему обзору прогресса в осуществление Декларации тысячелетия на запланированном на сентябрь пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
Many of the projects in the plan of action are integral to the programme of work of the High-level Committee on Management but have been incorporated in the plan in order to raise their objectives to a higher level of ambition, with the assistance of extrabudgetary resources. Многие проекты в указанном плане действий являются неотъемлемой частью программы работы Комитета высокого уровня по вопросам управления, однако они были включены в упомянутый план для того, чтобы их цели осуществлялись на более высоком уровне при наличии внебюджетных ресурсов.
For example, at the second High-level Intergovernmental Meeting on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, held at Algiers from 13 to 14 October 2004, African countries resolved to create an African centre for the study of and research on terrorism. Например, на втором межправительственном совещании на высоком уровне по вопросам предотвращения терроризма в Африке и борьбы с ним, которое состоялось в Алжире с 13 по 14 октября 2004 года, африканские страны взяли обязательство создать африканский центр по изучению и исследованию терроризма.
1.2.2 High-level meetings to discuss political issues of mutual concern to Belgrade and Pristina (2008/09:50; 2009/10: 6; 2010/11: 2) 1.2.2 Проведение совещаний на высоком уровне для обсуждения политических вопросов, представляющих взаимный интерес для Белграда и Приштины (2008/09 год: 50; 2009/10 год: 6; 2010/11 год: 2)
As the September High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals approaches, the international community must seek to leverage the momentum generated in support of the Goals to strengthen the human rights commitment underpinning the Millennium Declaration. Сейчас, когда приближается намеченное на сентябрь пленарное заседание Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, посвященное целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, международное сообщество должно использовать поддержку усилий по достижению этих целей, с тем чтобы укрепить свою приверженность правам человека, лежащим в основе Декларации тысячелетия.
High-level Special Dialogue on "The role of women in countries in special situations: Africa, least developed countries, small island developing States, post-conflict and post-crisis countries" Специальный диалог на высоком уровне на тему «Роль женщин в странах, находящихся в особой ситуации: Африка, наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства, и страны, пережившие конфликты и кризисы
Under the auspices of the United Nations Development Group, the United Nations system provided a series of analytical inputs related to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. Под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития система Организации Объединенных Наций подготовила ряд аналитических материалов для Пленарного заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне, посвященного Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.