Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
At its first session, the Group recommended that its next session be preceded by a high-level seminar. На своей первой сессии Группа рекомендовала провести перед своей следующей сессией семинар на высоком уровне.
The high-level meetings on the economic and social impact of globalization, which had been held in September, had been a positive step in that direction. Состоявшиеся в сентябре совещания на высоком уровне, посвященные экономическим и социальным последствиям глобализации, были позитивным шагом в этом направлении.
The high-level review planned for 2000 would be an opportunity to develop strategies for overcoming the continuing barriers to the full implementation of international instruments in that area. Запланированный на 2000 год обзор на высоком уровне позволит разработать стратегии устранения сохраняющихся препятствий на пути полного осуществления международных документов в этой области.
The International Commission also wrote to the Governments of Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania, requesting approval to visit and hold high-level meetings with government officials. Международная комиссия направила также письма правительствам Бурунди, Объединенной Республики Танзании и Уганды с просьбой разрешить визит и проведение встреч на высоком уровне с должностными лицами правительства.
Within the context of strengthening the strategic partnership with the World Bank, high-level consultations were held on issues pertaining to the comprehensive development framework. В контексте укрепления стратегического партнерства со Всемирным банком на высоком уровне были проведены соответствующие консультации по вопросам, касающимся ВРР.
After intensive high-level negotiations, both Governments have recently confirmed their readiness to resume the organized voluntary repatriation of Eritrean refugees from the Sudan, on the basis of bilateral arrangements with UNHCR. Недавно, после интенсивных переговоров на высоком уровне, эти два правительства подтвердили свою готовность возобновить организованную добровольную репатриацию эритрейских беженцев из Судана на основе двусторонних соглашений с УВКБ.
One of the key requirements for implementing an effective public-private partnership programme is the achievement of high-level political support for the programme from the government. Одним из основных требований в деле эффективного осуществления программы государственно-частного партнерства является обеспечение на высоком уровне политической поддержки такой программы со стороны правительства.
Apart from the regional expert-level meetings, the Conference secretariat, in cooperation with the regional commissions, will hold high-level preparatory regional events. Помимо региональных совещаний на уровне экспертов, секретариат Конференции в сотрудничестве с региональными комиссиями проведет подготовительные региональные мероприятия на высоком уровне.
In conclusion, I cannot fail to mention the usefulness of the established practice of high-level meetings between the Secretary-General and the heads of regional organizations. В заключение не могу не упомянуть о полезности сложившейся практики проведения совещаний на высоком уровне между Генеральным секретарем и главами региональных организаций.
In addition to the recruitment of a Chief Technical Adviser and other international experts, two high-level study tours were undertaken and the technical specifications for equipment were drafted. В дополнение к набору старшего технического консультанта и других международных экспертов проведены две ознакомительные поездки на высоком уровне и подготовлены технические спецификации оборудования.
The wide, high-level representation at that Conference demonstrated the global commitment to promote the democratization process at the national, regional and international levels. Широкая представленность стран на высоком уровне на этой Конференции стала свидетельством всеобщей приверженности делу развития процесса демократизации на национальном, региональном и международном уровнях.
The importance of sustainable development strategies at the regional, subregional and local levels, as well as the need for high-level commitment to them, was strongly emphasized. Была особо подчеркнута важность стратегий устойчивого развития на региональном, субрегиональном и местном уровнях, а также необходимость мобилизации приверженности их выполнению на высоком уровне.
The Secretary-General's report contained a proposal to establish a high-level post of ombudsman, who would be independent of both management and staff. В докладе Генерального секретаря содержится предложение о создании на высоком уровне должности омбудсмена, который будет действовать независимо от администрации и от персонала.
We are encouraged by intensified high-level bilateral contacts and support continued engagement by UNAMI in promoting bilateral cooperation initiatives as well as regional engagement. Нас обнадеживает активизация двусторонних контактов на высоком уровне и поддержка и постоянное участие МООНСИ в инициативах по развитию двустороннего сотрудничества и регионального взаимодействия.
The Committee welcomed the high-level contacts held between Cameroon and Nigeria with a view to promoting a climate of peace and harmony in their bilateral relations. Комитет приветствовал установление контактов на высоком уровне между Камеруном и Нигерией в целях придания мирного и гармоничного характера их двусторонним отношениям.
On the political front, too, the frequency of high-level bilateral visits can in itself be seen as an indication of the exemplary nature of our relationship. На политическом фронте также частота двусторонних визитов на высоком уровне сама по себе может считаться показателем образцового характера наших отношений.
In its resolution 55/216 of 21 December 2000, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation of the Agenda. В своей резолюции 55/216 от 21 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества Новой программы, проводимой на высоком уровне.
The OIF has continued its support to the Commission in terms of promoting a broad high-level participation of francophone countries in Commission-sponsored conferences and development activities. МОФС продолжала оказывать поддержку Комиссии в плане содействия широкому участию франкоязычных стран на высоком уровне в организуемых Комиссией конференциях и мероприятиях в области развития.
They would be mandated with providing high-level, strategic direction to the world solidarity fund, but would not intervene in day-to-day operations. Им будет поручено обеспечивать стратегическое руководство всемирным фондом солидарности на высоком уровне, но без вмешательства в вопросы его повседневного функционирования.
I hope that the high-level contacts currently under way will also help in closing those gaps and creating conditions conducive to the emergence of a consensus. Смею надеяться, что проходящие сейчас контакты на высоком уровне помогут уменьшить расхождения и создадут благоприятные условия для формирования консенсуса.
We welcome the continued personal involvement of the Secretary-General in the further preparation of those summits, and we emphasize the need for high-level political leadership in the processes ahead. Мы приветствуем личное участие Генерального секретаря в дальнейшей подготовке этих саммитов, и мы подчеркиваем необходимость политического руководства на высоком уровне в предстоящих процессах.
A high-level celebration was held at UNEP headquarters in Nairobi, with the participation of the Executive Director of UNEP and Nobel Peace Prize winner Wangari Maathai. В штаб-квартире ЮНЕП в Найроби состоялось торжественное мероприятие на высоком уровне с участием Директора-исполнителя ЮНЕП и лауреата Нобелевской премии мира Вангари Маатаи.
Through these high-level consultations, UNMIS intends to provide coordinated support to the parties and share with them its views on the objectives and concerns of the international community. С помощью такого механизма консультаций на высоком уровне МООНВС намеревается оказывать сторонам скоординированную поддержку и разъяснять им цели и озабоченности международного сообщества.
In Central America the initiative has received high-level political support and has been followed by related specific national policy developments in eight countries of the subregion. В Центральной Америке инициатива получила политическую поддержку на высоком уровне и привела к выдвижению аналогичных конкретных инициатив в области национальной политики в восьми странах субрегиона.
In order to ensure the success of the high-level intergovernmental event and its effective implementation, it was also necessary for States to display political will. Чтобы обеспечить успех межправительственного форума на высоком уровне и его эффективное проведение, необходимо также, чтобы государства продемонстрировали свою политическую волю.