Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
As the highest official of the United Nations in Vienna, his role was to provide leadership, maintain high-level contacts with Member States, and mobilize the resources of the criminal justice programme. В качестве высшего должностного лица Организации Объединенных Наций в Вене его роль сводится к осуществлению руководства, поддержанию контактов на высоком уровне с государствами-членами и мобилизации ресурсов программы по уголовному правосудию.
As to the high-level policy dialogue, financial and trade institutions should provide relevant special reports and studies on selected themes, within their respective mandates and areas of expertise, as well as on important developments in the world economy. Что же касается политического диалога на высоком уровне, то финансовые и торговые учреждения должны предоставлять соответствующие специальные доклады и исследования по отдельным темам в рамках своих соответствующих полномочий и сфер компетенции, а также о важнейших тенденциях в мировой экономике.
The emergence of a high-level political will is a precondition for a successful conversion process and the materialization of a "peace dividend", even though existing economic imperatives and environmental forces could hasten this process. Наличие политической воли на достаточно высоком уровне является предпосылкой успешной конверсии и материализации "дивиденда мир", хотя нынешние экономические императивы и экологические силы также будут подстегивать этот процесс.
Bulgaria supported efforts under way to enhance interaction between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions. It deemed especially important the high-level policy dialogue in which the executive heads of the major multilateral financial and trade institutions had participated for the first time. Болгария поддерживает усилия по совершенствованию взаимодействия между Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями и придает особое значение политическому диалогу на высоком уровне, в котором впервые участвовали исполнительные главы основных многосторонних и финансовых и коммерческих учреждений.
The Working Group cannot but emphasize and encourage such decisions and suggests that the external debt problem of developing countries be studied in its entirety and that it be the subject of a high-level debate in an appropriate international forum. Рабочей группе остается лишь особо отметить и приветствовать такие решения, и она предлагает сделать вопрос о внешней задолженности развивающихся стран предметом общего исследования и обсуждения на высоком уровне в одном из соответствующих международных органов.
A series of other high-level contacts between the Government and UNITA officials since the signing of the Lusaka Protocol have contributed to an improvement in relations between the two Angolan parties. Ряд других контактов на высоком уровне между правительством и представителями УНИТА со времени подписания Лусакского протокола содействовали улучшению взаимоотношений между двумя ангольскими сторонами.
conclusion of the high-level talks held in Baghdad, ПО ЗАВЕРШЕНИИ ПЕРЕГОВОРОВ НА ВЫСОКОМ УРОВНЕ, СОСТОЯВШИХСЯ
During the next few weeks, my representatives and I will continue high-level contacts with the two Cypriot parties and others in pursuit of an agreement on the present basis. В течение следующих нескольких недель мои представители и я будем продолжать поддерживать контакты на высоком уровне с двумя кипрскими сторонами и другими в целях заключения соглашения на нынешней основе.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean organized annual ministerial meetings in 1993 and 1994 to facilitate high-level interchange of experiences in human settlements, including shelter provision. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна организовала ежегодные совещания министров в 1993 и 1994 годах с целью обмена опытом на высоком уровне по проблемам населенных пунктов, включая строительство жилья.
At the high-level meetings of the Economic and Social Council held in Geneva from 4 to 6 July last, the international community reconfirmed its commitment to contribute effectively to the development of Africa and to the implementation of this New Agenda. В ходе встречи на высоком уровне Экономического и Социального Совета, проведенной в Женеве с 4 по 6 июля этого года, международное сообщество еще раз подтвердило свою приверженность эффективному участию в развитии Африки и осуществлению новой повестки дня.
The World Conference on Education for All (1990) launched an appeal to heads of State and decision-makers for high-level commitment to education and especially for girls and women. На Всемирной конференции "Образование для всех" (1990 год) к главам государств и руководителям был обращен призыв принять на высоком уровне обязательство обеспечить возможности получения образования, особенно для девочек и женщин.
In this connection, our apprehensions were confirmed by the results of the recent high-level intergovernmental meeting to undertake a mid-term review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. В этом плане наша оценка была подтверждена результатами недавней межправительственной встречи на высоком уровне в целях проведения среднесрочного обзора осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы.
The Republic of Argentina attaches great importance, especially in the framework of the fiftieth anniversary of this Organization, to the holding of high-level meetings aimed at reviewing economic and social development issues. Республика Аргентина придает большое значение, особенно в рамках празднования пятидесятой годовщины этой Организации, проведению встреч на высоком уровне с целью рассмотрения вопросов экономического и социального развития.
On behalf of the Group of 77 and China, I propose that the General Assembly decide at this session to establish a high-level working group open to all delegations. От имени Группы 77 и Китая я предлагаю Генеральной Ассамблее решить в ходе данной сессии вопрос о создании рабочей группы на высоком уровне открытого состава.
My delegation wishes, in conclusion, to endorse the proposal to set up, at this session of the General Assembly, a high-level working group to formulate and finalize an Agenda for Development. В заключение моя делегация хотела бы поддержать предложение создать на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи рабочую группу на высоком уровне, с тем чтобы она выработала окончательный вариант Повестки дня для развития.
UNICEF cooperated with the World Bank in a subregional seminar in eight Sahelian countries to mobilize high-level political support and provide technical assistance in developing programmes to improve girls' enrolment and retention in primary schools. ЮНИСЕФ сотрудничал со Всемирным банком в проведении субрегионального семинара для восьми стран Сахеля по мобилизации политической поддержки на высоком уровне и обеспечению технической помощи в разработке программ, направленных на улучшение положения в отношении зачисления девочек в школы и продолжения начального образования.
Secondly, as you are aware, starting this afternoon at 3 p.m. and tomorrow Friday all day, high-level meetings on the former Yugoslavia will be held in the vicinity of the Council Chamber. Во-вторых, как вы знаете, сегодня после обеда - начиная с 15 час. 00 мин. - и завтра, в пятницу, в течение всего рабочего дня в непосредственной близости от зала совещаний будут проводиться совещания на высоком уровне по бывшей Югославии.
They welcomed the Commission's efforts to establish an effective follow-up mechanism for its decisions, and emphasized that it must attempt to retain political attention on major issues in the area of sustainable development, especially through ministerial participation at its high-level meetings. Высокой оценки заслуживают усилия Комиссии, направленные на создание эффективного механизма контроля за выполнением собственных решений, и оратор подчеркивает, что этому органу следует приложить усилия к сохранению интереса политиков к проблеме устойчивого развития, в частности путем поощрения участия министерских кругов в его совещаниях на высоком уровне.
The decisions of the high-level plenary meetings of the forty-eighth General Assembly and their follow-up by the Commission on Narcotic Drugs had contributed significantly to the process. Решение пленарных заседаний сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи на высоком уровне и последующие меры, принятые Комиссией по наркотическим средствам, в значительной мере способствовали этому процессу.
These law enforcement authorities have long provided a high level of protection to the Permanent Mission of Cuba and its officials, including the high-level delegation which travelled to New York for the recent talks on migration. Эти правоохранительные органы в течение долгого времени обеспечивали на высоком уровне защиту Постоянного представительства Кубы и ее сотрудников, в том числе защиту делегации высокого уровня, приезжавшей недавно в Нью-Йорк на переговоры по вопросам миграции.
I have the honour to refer to the statement made by the Greek Cypriot representative at the high-level plenary meeting of the General Assembly on 27 October 1993, on agenda item 112, entitled "International drug control". Имею честь сослаться на заявление, сделанное представителем кипрско-греческой стороны на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на высоком уровне 27 октября 1993 года по пункту 112 повестки дня, озаглавленному "Международный контроль над наркотическими средствами".
Mr. ELAHI (Afghanistan): I am pleased to have the opportunity to participate in these high-level meetings of the plenary of the United Nations General Assembly. Г-н ЭЛАХИ (Афганистан) (говорит по-английски): Я рад, что мне представилась возможность принять участие в этом пленарном заседании на высоком уровне Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The very active and high-level role currently being played by the United Nations in facilitating the cessation of political violence and the promotion of negotiations to establish a democratic and non-racial State in South Africa is commendable. Активная роль, которую на высоком уровне сейчас играет Организация Объединенных Наций по оказанию содействия в прекращении политического насилия и проведении переговоров по созданию демократического и нерасового государства в Южной Африке, достойна всяческой похвалы.
There is a tendency - which we all share - to convene at high-level meetings, declaring our resolution and our commitment to fighting the global problems of illicit narcotic drugs. Наметилась тенденция, которую мы все разделяем, проводить совещания на высоком уровне, заявляя о нашей решимости и приверженности борьбе за решение глобальной проблемы незаконных наркотических средств.
Mr. GARZON REAL (Spain) (interpretation from Spanish): I wish to begin by congratulating you, Mr. President, on the way in which you are conducting these high-level plenary meetings on drugs. Г-н ГАРЗОН (Испания) (говорит по-испански): Я хотел бы начать свое выступление со слов благодарности Вам, г-н Председатель, за методы руководства пленарными заседаниями на высоком уровне по проблеме наркотиков.