Overall, there remains a need for high-level political engagement to advance the security agenda. |
В целом сохраняется потребность в политическом участии на высоком уровне для продвижения вперед повестки дня в области безопасности. |
The steering group meets every six months to review progress and agree the high-level direction for the programme. |
Каждые шесть месяцев Руководящая группа проводит заседания, на которых рассматривается ход работ и согласовывается на высоком уровне направленность данной программы. |
I myself will join them in a few days for a high-level discussion at the OPCW. |
Я сам присоединюсь к ним через несколько дней для участия в обсуждении на высоком уровне в ОЗХО. |
Most of these activities are very politically sensitive and require high-level interaction, precision and speed for accurate administrative support. |
Большая часть этой деятельности носит весьма деликатный с политической точки зрения характер и требует взаимодействия на высоком уровне точно выверенных действий и оперативного предоставления безупречной административной поддержки. |
The aim here would be to transform the CEB into a more effective and transparent mechanism for high-level coordination and consultation. |
В данном случае цель будет заключаться в преобразовании КСР в более эффективный и транспарентный механизм координации и проведения консультаций на высоком уровне. |
Organized-crime and high-level corruption offences tend to be crimes of the powerful. |
ЗЗ. Организованная преступность и преступления, связанные с коррупцией на высоком уровне - это, как правило, преступления власть имущих. |
UNHCR will continue to promote a high-level bilateral dialogue between the Governments of Bangladesh and Myanmar to accelerate the repatriation process. |
УВКБ ООН будет по-прежнему способствовать проведению двустороннего диалога на высоком уровне между правительствами Бангладеш и Мьянмы с целью ускорения процесса репатриации. |
In June 1998, a high-level symposium on the issue had been held in London. |
В июне текущего года по этому вопросу в Лондоне был проведен симпозиум на высоком уровне. |
Drawing benefits from global companies doesn't always require high-level government negotiations. |
Извлечение выгод из присутствия транснациональных компаний не всегда требует правительственных переговоров на высоком уровне. |
He has alleged that my views did not conform with the 1977 and 1979 high-level agreements. |
Он заявил, что моя позиция идет вразрез с договоренностями, достигнутыми на высоком уровне в 1977 и 1979 годах. |
Fourth, there must be high-level strategic and administrative coordination among the many actors. |
В-четвертых, необходимо обеспечить стратегическую и административную координацию на высоком уровне среди множества действующих лиц. |
There is a clear need for a high-level review of global environmental problems. |
Ощущается явная потребность в рассмотрении на высоком уровне глобальных экологических проблем. |
The chairpersons welcomed the continuing emphasis on ratification by the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights in their high-level bilateral meetings with Governments. |
Председатели договорных органов выразили удовлетворение по поводу того большого внимания, которое продолжают уделять вопросам ратификации международных документов в области прав человека Генеральный секретарь и Верховный комиссар по правам человека в ходе своих двусторонних встреч на высоком уровне с представителями правительств. |
Mexico attaches high priority to systematic, comprehensive, high-level international intergovernmental consideration of financing for development, as proposed by the General Assembly. |
Мексика придает первостепенное значение систематическому, всеобъемлющему рассмотрению вопроса финансирования в целях развития, которое, по предложению Генеральной Ассамблеи, проводится на высоком уровне и носит международный и межправительственный характер. |
It gives evidence of a most welcome deepening of relations between the two organizations through high-level contacts, regular consultations and technical meetings. |
Он свидетельствует об одном из самых позитивных достижений - дальнейшем развитии отношений между двумя организациями по линии контактов на высоком уровне, регулярных консультаций и технических совещаний. |
The only way to tackle such complex problems is a new, high-level, international collaborative effort. |
Единственным способом решения таких сложных проблем являются новые совместные международные усилия на высоком уровне. |
The budget for 1997/98 announced an external, high-level review of Bermuda's tax structure. |
В бюджете на 1997/98 год предусмотрено проведение на высоком уровне внешнего обзора налоговой системы на Бермудских островах. |
The theme to be selected must be topical, conducive to progress in cooperation, and suitable for high-level debate. |
Тема, которую предстоит выбрать, должна быть актуальной, благоприятствовать развитию сотрудничества и отвечать условиям проведения дискуссий на высоком уровне. |
The implication is clear in terms of the high-level commitment that is needed, both internationally and nationally. |
Смысл ясен: необходима приверженность на высоком уровне как в международном, так и в национальном плане. |
To that end, he will establish high-level contacts with Governments and regional organizations to identify possible areas of cooperation and joint action. |
С этой целью он установит на высоком уровне контакты с правительствами и региональными организациями для определения возможных областей сотрудничества и совместных действий. |
A high-level panel discussion will be organized to deliberate on the role of investment promotion agencies in policy advocacy. |
В целях рассмотрения вопроса о роли агентств по поощрению инвестиций в деле разъяснения политики будет организовано групповое обсуждение на высоком уровне. |
Through our collective efforts, continued and high-level attention has been focused on the issue. |
Благодаря нашим коллективным усилиям к этому вопросу привлечено постоянное внимание на высоком уровне. |
It regretted that the Secretary-General's high-level efforts had not resulted in the payment of pledged contributions. |
Оно сожалеет, что попытки Генерального секретаря на высоком уровне найти решение этой проблеме не обеспечили выплату объявленных взносов. |
Decentralization consisted largely of high-level decisions such as the creation of the Regional Directorate Offices and as some key management posts. |
Децентрализация свелась в основном к принятию на высоком уровне таких решений, как решения об открытии офисов региональных директоратов и учреждении некоторых ключевых руководящих постов. |
Such packages are difficult to negotiate and require high-level attention and leadership from those countries that have the largest economic impacts. |
Такие комплексы вопросов трудно согласовать в рамках переговоров; для этого необходимы внимание на высоком уровне и руководство со стороны тех стран, которые оказывают самое сильное экономическое воздействие. |