Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
In close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF, the Special Representative provides support to child protection actors in the field, including through both technical and high-level visits to engage in dialogue with national authorities. В тесном сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и ЮНИСЕФ Специальный представитель оказывает поддержку тем, кто обеспечивает защиту детей на местах, в том числе за счет визитов как технического характера, так и на высоком уровне, призванных наладить диалог с национальными властями.
The policy commitment is distinct from the operational policies and procedures necessary to embed the commitment throughout the business enterprise and that help to translate the high-level commitment into operational terms. Программное обязательство отличается от принципов и процедур деятельности, необходимых для закрепления обязательства на предприятии, которые помогают преобразовать обязательство на высоком уровне в оперативную деятельность.
(a) The United Nations could make an annual high-level statement on the continuing importance of the Register; а) Организация Объединенных Наций могла бы принимать ежегодное заявление на высоком уровне о сохраняющейся значимости Регистра;
The biennial high-level Development Cooperation Forum and the follow-up to the International Conference on Financing for Development also provide important opportunities for charting a way forward. Проводимый раз в два года Форум по сотрудничеству в целях развития на высоком уровне и последующая деятельность по итогам Международной конференции по финансированию развития также открывают значительные возможности для того, чтобы проложить путь вперед.
He indicated that June was characterized by quiet direct exchanges between the parties in an attempt to reach agreement on a package of measures that would create an environment conducive to restarting talks and pave the way for high-level contacts. Он сообщил, что июнь был отмечен спокойными прямыми обменами между сторонами, пытающимися достичь согласия по пакету мер, которые позволили бы создать условия, благоприятствующие возобновлению переговоров и проведению контактов на высоком уровне.
The Mission's small team of senior advisers continues to provide high-level technical advice and share comparative experiences in all mandate areas, bringing in targeted expertise from outside the United Nations system when required, in response to specific requests from the Libyan authorities. Небольшая группа старших советников Миссии продолжает оказывать на высоком уровне техническую консультативную помощь и делиться накопленным опытом во всех областях, охватываемых мандатом Миссии, используя, когда это необходимо, специализированный опыт, накопленный за пределами системы Организации Объединенных Наций, в целях удовлетворения конкретных просьб ливийских властей.
The Government of Ireland had hosted a high-level panel discussion on women and peacebuilding in the Great Lakes region in June 2013, which had led to discussions on channelling World Bank funds towards women's groups. Правительство Ирландии организовало в июне 2013 года групповое обсуждение на высоком уровне по вопросу о женщинах и миростроительстве в районе Великих озер, которое привело к обсуждению вопроса о направлении фондов Всемирного банка женским группам.
China's activities infringe upon Viet Nam's sovereign rights and jurisdiction under the Convention and violate the high-level agreements between the two countries on non-aggravation and non-complication of the situation in the East Sea. Действия Китая ущемляют принадлежащие Вьетнаму согласно Конвенции суверенные права и юрисдикцию и нарушают заключенные на высоком уровне соглашения между двумя странами, касающиеся недопущения обострения и осложнения ситуации в Восточном море.
Invites the Economic and Social Council to consider the issue of the comprehensive high-level mid-term review as part of its coordination and management meetings in 2016; предлагает Экономическому и Социальному Совету рассмотреть вопрос проведения среднесрочного всеобъемлющего обзора на высоком уровне на заседаниях, посвященных координации и управлению, в 2016 году;
The General Assembly would decide on the periodicity of the high-level dialogues at its seventy-first session, taking into account alignment with all relevant United Nations Development review processes. Генеральная Ассамблея примет решение о периодичности проведения диалогов на высоком уровне на своей семьдесят первой сессии с учетом периодичности всех соответствующих обзорных процессов Организации Объединенных Наций, связанных с проблематикой развития.
Pursuant to the decisions contained in paragraph 32, it was understood that all issues pertaining to the high-level dialogues, including the date, format, organization and scope, were yet to be determined. В соответствии с решениями, содержащимися в пункте 32, подразумевается, что все вопросы, касающиеся диалогов на высоком уровне, включая сроки, формат, организацию и масштабы, еще не определены.
The reform process is based on high-level commitments, which already strengthened the Fund's resources and must also lead to the modernization of its governance structure so as to better reflect the increasing weight of emerging market economies and developing countries in the world economy. Процесс реформирования основывается на принятых на высоком уровне обязательствах, которые уже позволили увеличить объем ресурсов Фонда и должны привести к модернизации его системы управления, которая должна в большей степени отражать увеличение роли стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран в мировой экономике.
Furthermore, UNOWA has reinforced regional mediation capacities through support for three high-level training sessions for ECOWAS staff, civil society and the peace and development advisers on advanced techniques of mediation. Помимо этого, ЮНОВА укрепило региональный потенциал в области посредничества, обеспечив поддержку проведению на высоком уровне трех учебных занятий по передовым методам посредничества для персонала ЭКОВАС, гражданского общества и советников по вопросам мира и развития.
In the implementation of these key objectives, the Unit will develop and maintain high-level strategic partnerships with government counterparts including the Office of the Prime Minister, the Ministry of Public Health and Population and the national water administration. В рамках достижения этих основных целей Группа будет налаживать и поддерживать на высоком уровне стратегические партнерства с соответствующими правительственными органами, включая канцелярию премьер-министра, министерство здравоохранения и по делам населения и Национальную администрацию по водным ресурсам.
The work requires frequent and high-level interaction and consultations with senior-level staff of the Organization as well as with senior executives of current or potential vendors and their experts, business ethicists and counsel. Работа требует частых контактов и консультаций на высоком уровне со старшим руководством Организации, а также высокопоставленными представителями действующих или потенциальных поставщиков и их экспертами, специалистами по вопросам деловой этики и советниками.
Even though they agreed to stop slandering the other side at the first round of the north-south high-level contact in February, the conservative puppet forces have continued scattering leaflets. Хотя в ходе первого раунда контактов на высоком уровне между севером и югом в феврале консервативные марионеточные силы и согласились прекратить порочить другую сторону, они продолжают разбрасывать листовки.
In addition, the Special Representative of the Secretary-General took part in high-level meetings of the African Union and ECOWAS at which Malian security challenges were discussed Кроме того, Специальный представитель Генерального секретаря принял участие в совещаниях Африканского союза и ЭКОВАС на высоком уровне, на которых обсуждались проблемы в области безопасности Мали
The African Union-United Nations Joint Chief Mediator continued to hold high-level consultations with regional and international partners with the aim of reaching a comprehensive settlement and inclusive peace agreement and to engage the non-signatory armed movements. Единый главный посредник Африканского союза - Организации Объединенных Наций продолжал проводить консультации на высоком уровне с региональными и международными партнерами в целях достижения всеобщего урегулирования и заключения всеобъемлющего мирного соглашения, а также привлекать к процессу вооруженные движения, не подписавшие Документ.
These include Governments, intergovernmental and non-governmental organizations as well as the private sector, with a particular emphasis on obtaining high-level guidance. Subprogramme 7 К ним относятся правительства, межправительственные и неправительственные организации, а также частный сектор, при этом особый упор делается на руководящие указания на высоком уровне.
One of the major private sector events was the well-attended high-level luncheon hosted by the Austrian Federal Economic Chamber. It included government leaders and ministers, the business sector and representatives of United Nations and international organizations. Одним из основных мероприятий частного сектора стал организованный Австрийской федеральной экономической палатой обед на высоком уровне, собравший множество участников, в числе которых были главы правительств и министры, предприниматели и представители Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
The Sahel region has received renewed attention on account of the crises in Libya and Mali, and thanks to high-level events organized by the United Nations and others. Сахельский регион оказался в центре внимания после кризисов в Ливии и Мали и благодаря тому, что Организация Объединенных Наций и другие стороны организовали мероприятия на высоком уровне.
The largest capacity gap resulting from the departure of BNUB is likely to emerge in the area of democratic process, governance and institution-building, especially regarding the facilitation of political dialogue and high-level advocacy. Самый большой пробел в результате сворачивания деятельности ОООНБ, вероятно, образуется в области демократического процесса, государственного управления и организационного строительства, особенно в отношении содействия политическому диалогу и агитационной работы на высоком уровне.
Austria continued its support for the Vienna Center for Disarmament and Non-Proliferation as an important think tank and platform for high-level discussion, research and dialogue on nuclear-related issues. Австрия продолжает поддерживать Венский центр по разоружению и нераспространению как важный аналитический центр и платформу для дискуссий, исследований и диалога по ядерным вопросам на высоком уровне.
United Nations support for the President's efforts takes the shape of a high-level strategic advisor and his team, financed by the Peacebuilding Fund. Организация Объединённых Наций поддерживает президента Республики в усилиях по стратегическому консультированию на высоком уровне и его команду, которая финансируется Фондом миростроительства.
In this respect, the Commission noted that the planned high-level global review of Security Council resolution 1325 (2000), that is also coinciding with the 2015 review, represents an opportunity to assess successes and challenges in strengthening women's participation in post-conflict peacebuilding. В этой связи Комиссия отметила, что запланированный к проведению на высоком уровне глобальный обзор хода осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, который также совпадает с обзором 2015 года, даст возможность оценить успехи и трудности в области расширения участия женщин в постконфликтном миростроительстве.