Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
In particular, participants emphasized the need for a more representative and fully funded institution, backed by high-level political support, that might assist in harmonizing potentially diverging strategic frameworks. В частности, участники совещания подчеркнули потребность в более представительном и финансируемом в достаточном объеме учреждении, пользующемся политической поддержкой на высоком уровне, которое могло бы помочь в унификации потенциально разнородных стратегических структур.
In this connection, the proposal by the Secretary-General to establish a high-level policy network on youth employment is a highly commendable initiative. В этой связи высокой оценки заслуживает выдвинутая Генеральным секретарем инициатива о созыве политической встречи на высоком уровне по вопросам трудоустройства молодежи.
She also indicated that those long-standing concerns were currently the subject of high-level and delicate efforts by her Government in the region and were inappropriate for the Commission. Она также указала, что эти моменты, являющиеся предметом обеспокоенности уже длительное время, стоят в настоящий момент в центре внимания сложных уси-лий, предпринимаемых в соответствующем регионе правительством ее страны на высоком уровне, и что их рассмотрение Комиссией является неуместным.
The Government of Japan strongly calls for high-level participation in the Congress by Member States so that we can address the plight of children. Правительство Японии настоятельно призывает государства-члены принять участие в этом Конгрессе на высоком уровне, с тем чтобы мы могли весомо рассмотреть вопрос об участи детей.
The Department was invited to and participated in the high-level tripartite meeting held in Strasbourg on 8 February 2002. Департаменту было предложено участвовать в трехстороннем совещании на высоком уровне в Страсбурге 8 февраля 2002 года, и он принял это приглашение.
The biennial high-level consultations held between the United Nations and regional organizations have discussed conflict prevention and ways to share lessons and forge more effective partnerships in this area. Проводимые раз в два года консультации на высоком уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями посвящены предупреждению конфликтов и путям обмена практическим опытом и налаживания более эффективного партнерства в этой области.
His hard work and his tireless travel in the Asia region have helped to maintain high-level international engagement, which will be vital to bringing about real progress inside Burma. Его напряженная работа и постоянные поездки в азиатский регион способствуют поддержанию на высоком уровне участия международного сообщества, которое будет иметь принципиальное значение для достижения реального прогресса в Бирме.
The review will benefit from the outcome of the high-level event on financing for development which will take place in 2001. В рамках этого обзора будут учтены итоги совещания на высоком уровне по вопросам финансирования развития, которое будет проведено в 2001 году.
The Committee may wish to discuss how to attract high-level participation and enhance the political impetus and impacts of the process on transport, health and environment. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, каким образом обеспечить участие на высоком уровне и усилить политический импульс и воздействие процесса по проблемам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды.
Summary of the high-level debate on agenda items 5, 6 and 8 В. Резюме прений на высоком уровне по пунктам 5, 6 и 8 повестки дня
Two high-level meetings of Ivorian and regional leaders were convened in 2006 to address outstanding issues at the core of the conflict and support peace and mediation initiatives. В 2006 году было организовано два совещания ивуарийских и региональных лидеров на высоком уровне с целью урегулирования нерешенных ключевых вопросов конфликта и оказания поддержки мирным и посредническим инициативам.
Therefore the practice of high-level tripartite meetings has been established between the United Nations Office in Geneva, the OSCE and the Council of Europe. Поэтому была учреждена практика проведения совещаний на высоком уровне трех сторон - Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, ОБСЕ и Совета Европы.
In anticipation of the high-level initiative on climate change of the Secretary-General, he noted the growing impact of climate change on human development. В ожидании провозглашения инициативы по проблеме изменения климата, с которой на высоком уровне должен выступить Генеральный секретарь, он обратил внимание на то, что изменение климата имеет все более серьезные последствия для развития человеческого потенциала.
(a) Strategic planning and high-level coordination; а) стратегическое планирование и координация на высоком уровне;
Social values are an important determinant of the environment in which young people live and learn, and UNICEF made major contributions during 1999 in the form of high-level advocacy. Важным фактором, определяющим среду, в которой живут и учатся молодые люди, являются социальные ценности, и в 1999 году ЮНИСЕФ внес важный вклад в пропаганду таких ценностей на высоком уровне.
In addition, high-level contact with other key actors, including donors, heads of agencies and diplomatic missions will take place. Помимо этого, будут поддерживаться контакты на высоком уровне с другими основными участниками, включая доноров, руководителей ведомств и дипломатических миссий.
The goals, methodology and process of the common country assessment have been further defined during two high-level meetings between Prime Minister Alexis and the Resident Coordinator. Цели, методология и порядок проведения общей страновой оценки были дополнительно уточнены в ходе двух встреч на высоком уровне между премьер-министром Алексисом и координатором-резидентом Организации Объединенных Наций.
EU looks forward to further developing its partnership with Indonesia through practical assistance, through dialogue both bilaterally and in multilateral forums and through high-level exchanges. Европейский союз надеется и далее развивать партнерство с Индонезией путем оказания практической помощи, диалога как в рамках двусторонних, так и многосторонних форумов и обменов на высоком уровне.
A high-level discussion will be organized on the topic of "The new sources of FDI: emerging economies on the rise". Будет организовано обсуждение на высоком уровне по теме "Новые источники ПИИ: повышение роли стран с формирующейся рыночной экономикой".
That was in part what was achieved by a series of global and high-level regional meetings dedicated to the issues of sustainable urbanization and poverty reduction and slum improvement. Именно этого отчасти удалось добиться в результате проведения серии как международных, так и региональных совещаний на высоком уровне, посвященных вопросам устойчивой урбанизации, сокращения масштабов нищеты и улучшения условий жизни в трущобах.
The major intergovernmental focal point for implementation of the Monterrey Consensus adopted at the Conference has been the high-level dialogues organized by the General Assembly in 2003 and 2005. Основным межправительственным координационным центром по осуществлению Монтеррейского консенсуса, принятого на Конференции, стали диалоги на высоком уровне, организованные Генеральной Ассамблеей в 2003 и 2005 годах.
Under our auspices, the parties engaged in the most sustained and intense high-level direct dialogue since hostilities ended in Kosovo in 1999. Под нашей эгидой стороны вели самый длительный и интенсивный прямой диалог на высоком уровне за весь период после окончания боевых действий в Косово в 1999 году.
It also provided high-level independent advice to State institutions as well as to United Nations agencies, funds and programmes and other development partners to guide longer-term capacity-building efforts. Она также оказывала на высоком уровне независимые консультативные услуги государственным институтам, а также учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций и другим партнерам в области развития с целью придать надлежащее направление более долгосрочной по своему характеру деятельности в области создания потенциала.
It would provide an opportunity for high-level reflection on the experience of development in the last few decades and for mapping out the route ahead. З. Сессия даст возможность провести на высоком уровне обзор опыта, накопленного в области развития в течение последних нескольких лет, а также определить направления будущей деятельности.
The information on such plans and programmes was extremely important for the high-level review of the implementation of the Beijing Platform that would take place in 2000. Информация об этих планах и программах чрезвычайно важна для рассмотрения на высоком уровне хода реализации Пекинской платформы действий, которое состоится в 2000 году.