Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
Multi-stakeholder participation is combined with high-level political leadership. Такое широкое участие сочетается с политическим руководством на высоком уровне.
He also had high-level meetings with the Permanent Missions of Tunisia and Thailand. Кроме того, он провел встречи на высоком уровне с сотрудниками постоянных представительств Туниса и Таиланда.
That is what I told our informal, high-level gathering yesterday. Это то, о чем я говорил вчера на нашей неофициальной встрече на высоком уровне.
Promote high-level inter-governmental dialogues to strengthen science and technology cooperation. Содействие расширению межправительственных диалогов на высоком уровне для укрепления сотрудничества в области науки и техники.
The Office of the Chief organizes all related international and national high-level meetings and assists the Chief in the daily work. Канцелярия главного сотрудника будет организовывать все необходимые международные и национальные совещания на высоком уровне и оказывать главному сотруднику помощь в выполнении текущей работы.
A total of 4 high-level meetings took place Было организовано в общей сложности 4 совещания на высоком уровне
Press conferences to sensitize the Haitian population on high-level visits пресс-конференций в целях повышения информированности населения Гаити о посещениях на высоком уровне
A high-level implementation plan aligned with the plan for Umoja deployment was outlined. Были составлены наброски плана внедрения МСУГС на высоком уровне, приведенные в соответствие с планом осуществления проекта «Умоджа».
Similarly, there has also been a significant decline in seniority among the representatives of institutional stakeholders participating in the high-level dialogues. В то же время наблюдалось существенное снижение ранга представителей заинтересованных институциональных организаций, участвующих в Диалогах на высоком уровне.
Concern was expressed about the lack of financing for the organization of the summit, given the importance of high-level participation. Была выражена озабоченность в отношении отсутствия финансирования для организации этого саммита с учетом важности обеспечения участия в нем на высоком уровне.
Senior appointments, including such posts as deputy ombudsperson for minorities, could be regarded as maintaining appropriate high-level focus on minority issues. Назначение старших должностных лиц, в том числе заместителя омбудсмена по делам меньшинств, может рассматриваться как средство обеспечения надлежащего внимания к вопросам меньшинств на высоком уровне.
Following high-level advocacy by the United Nations, they were eventually released. После вмешательства Организации Объединенных Наций на высоком уровне они в конечном итоге были освобождены.
First, the hosting of high-level regional consultations to review progress in the implementation of the study recommendations. Во-первых, были проведены региональные консультации на высоком уровне, посвященные оценке хода выполнения рекомендаций по результатам исследования.
This could be achieved, inter alia, by holding more frequent high-level dialogues. Этого можно добиться, в частности, за счет более частого проведения диалогов на высоком уровне.
Conscious of Fifth Committee interest in the scope for further insights in this regard, a high-level analysis identified the following five themes. Осознавая интерес Пятого комитета к сфере охвата для более глубокого изучения этого вопроса, в ходе анализа на высоком уровне были выявлены следующие пять тем.
Finally, it is important to secure high-level government buy-in of the objectives and action plans of the national strategy. Наконец, важно обеспечить понимание и поддержку целей и планов действий национальной стратегии на высоком уровне государственного управления.
The results of ongoing high-level initiatives to address the recurrent pitfalls need to be reported regularly to the Secretary-General. Результаты нынешних инициатив на высоком уровне по устранению периодически возникающих проблем следует регулярно докладывать Генеральному секретарю.
Decides that the comprehensive high-level mid-term review: постановляет, что мероприятие по среднесрочному всеобъемлющему обзору на высоком уровне:
Regular high-level dialogues would improve the situation and quality of life of all migrants. Регулярные диалоги на высоком уровне будут способствовать улучшению положения и качества жизни всех мигрантов.
UNICEF performs a high-level review of the useful lives of its assets on an annual basis. На ежегодной основе ЮНИСЕФ на высоком уровне проводит оценку сроков полезной службы активов.
Based on those projections, high-level envelopes are approved by senior management, constituting the target budget. Исходя из этих прогнозов старшим руководством утверждаются транши на высоком уровне, представляющие собой целевой бюджет.
Both sides agreed to establish a high-level joint working group on security. Стороны договорились учредить на высоком уровне совместную рабочую группу по вопросам безопасности.
The full-day event featured an opening and closing plenary meeting, four thematic sessions and a high-level luncheon. Это проходившее целый день мероприятие включало начальное и завершающее пленарные заседания, четыре тематические заседания и обед на высоком уровне.
Because these hubs are subject to high-level security regulations, regular cargo services are only used for prohibited items able to withstand enhanced scrutiny. Поскольку на эти центры распространяются установленные на высоком уровне правила безопасности, регулярные грузовые перевозки используются только в случае запрещенных предметов, которые могут остаться незамеченными после тщательной проверки.
The aim was to catalyse action on the ground and high-level political support for the universal legal agreement on climate change. Его цель - активизировать усилия на местах и обеспечить на высоком уровне политическую поддержку универсальному юридически обяза-тельному соглашению по вопросам изменения кли-мата.