High-level political commitment and involvement at the ministerial level has proven to be instrumental in the development of criteria and indicators processes. |
Практика показала, что важную роль в разработке системы критериев и показателей играют политическая приверженность на высоком уровне и участие на министерском уровне. |
Participants at the meeting discussed the linkage between the outcome of the High-level Plenary Meeting and the broader development agenda. |
Участники совещания обсудили связь между итогами Пленарного заседания на высоком уровне и Повесткой дня в области развития в целом. |
High-level review to assess progress made in addressing the vulnerabilities of |
Обзор на высоком уровне для оценки прогресса, достигнутого в деле уменьшения |
(b) High-level diplomacy to promote humanitarian corridors and days of tranquillity; |
Ь) дипломатических мероприятий на высоком уровне по содействию созданию гуманитарных коридоров и дней спокойствия; |
High-level workshop on the Doha negotiations of inter-institutional committees |
Рабочее совещание межведомственных комитетов на высоком уровне по Дохинским переговорам |
High-level representation is necessary to ensure the strategic role of the Committee in setting priorities, bringing forward a research agenda, taking decisions on standards and developing strategic visions. |
Поддержание стратегической роли Комитета в деле установления приоритетов, разработки повестки дня в области исследований, принятия решений по стандартам и составления стратегических прогнозов требует представительства на высоком уровне. |
High-level contacts also took place with Ghana, where many Ivorians reside, including representatives of the former regime as well as 9,300 Ivorian refugees. |
Помимо этого поддерживались контакты на высоком уровне с Ганой, где проживает большое число ивуарийцев, в том числе представители бывшего правящего режима, а также 9300 ивуарийских беженцев. |
The 2010 High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals resulted in a global action agenda for reaching the Goals by 2015, and recommitted all actors to accelerate progress towards that end. |
На пленарном заседании на высоком уровне 2010 года, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, была принята глобальная программа действий по достижению этих целей к 2015 году, и всеми участниками были вновь взяты обязательства по ускорению прогресса в выполнении этой задачи. |
High-level meetings constitute a tool for building environmental change, and UNOPS supported 69 such events, organizing a conference on behalf of the Environment and Security Initiative, for example. |
Встречи на высоком уровне представляют собой один из инструментов для улучшения состояния окружающей среды, и ЮНОПС поддерживало проведение 69 таких мероприятий, например на основе организации конференции от имени инициативы Окружающая среда и безопасность. |
High-level advocacy, supported by the communication products, will emphasize the importance of the Rio+20 outcome. |
При ведении лоббистской деятельности на высоком уровне с использованием коммуникационных продуктов особое внимание будет уделяться важному значению итогов "Рио+20". |
High-level advocacy, supported by the communication products, will emphasize the importance of the Rio+20 outcome concerning a land degradation neutral world. |
Ведение пропагандистской работы на высоком уровне с опорой на коммуникационные продукты высветит важность итогов "Рио+20" в том, что касается формирования мира, нейтрального по отношению к явлению деградации земель. |
High-level endorsement of gender equality policies and organizational commitment to the gender mainstreaming strategy has proved to be an effective means of facilitating implementation. |
Одобрение на высоком уровне политики обеспечения равенства мужчин и женщин и решимость организаций добиваться осуществления стратегии актуализации гендерной проблематики оказались эффективным способом содействия процессу осуществления. |
(a) High-level presence both at Headquarters and in the field; |
а) присутствие на высоком уровне как в Центральных учреждениях, так и на местах; |
23-26 September 1996 UNEP fourth High-level Seminar on Cleaner Production, Oxford, United Kingdom |
23-26 сентября 1996 года Четвертый семинар ЮНЕП на высоком уровне по вопросам более чистой добычи, Оксфорд, Соединенное Королевство |
5 November 1997 ECE Committee for Sustainable Energy, seventh session, Round Table High-level discussion, Geneva |
5 ноября 1997 года Комитет ЕЭК по устойчивым источникам энергии, седьмая сессия, обсуждение на высоком уровне за круглым столом, Женева |
(b) High-level secretariat encouragement of reporting, including through bilateral and multilateral contacts should be intensified; |
Ь) потребуется активизировать на высоком уровне работу секретариата по улучшению представления докладов, в том числе с помощью двусторонних и многосторонних контактов; |
High-level political and adequate financial support and enhanced coordination and partnerships, dedication and perseverance will be required in order for the process to continue to move ahead successfully. |
Для того чтобы этот процесс и впредь успешно продвигался вперед, потребуются политическая поддержка на высоком уровне и адекватная финансовая помощь и более широкое сотрудничество и партнерство, приверженность делу и упорство. |
The General Assembly has been engaged in intensive preparations for its High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals to be held at United Nations Headquarters in September. |
Генеральная Ассамблея активно готовится к проведению своего пленарного заседания на высоком уровне, посвященного целям развития, провозглашенным в Декларации тысячелетия, которое должно состояться в сентябре в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
We would like to announce that the Republic of Korea will host the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Seoul in 2011. |
Мы хотели бы объявить о том, что в 2011 году в Сеуле Республика Корея примет у себя четвертый форум на высоком уровне по вопросу о повышении эффективности внешней помощи. |
High-level mobilization will take place around neglected issues, including children with disabilities, violence against children and Roma Children. |
Мобилизация усилий на высоком уровне будет проходить в отношении не получавших должного внимания вопросов, таких как проблемы детей с ограниченными возможностями, насилие над детьми и проблемы цыганских детей. |
High-level corruption, not that it did not have an effect on human rights, was something abstract for the people on the street; everyday corruption needed to be tackled directly. |
Коррупция на высоком уровне также затрагивала права человека, но простым людям она представлялась чем-то абстрактным; необходимо было начинать непосредственно с повседневной коррупции. |
Some of the findings of this study were presented at the High-Level TICAD Asia - Africa Trade and Investment Conference, held in Tokyo on 1 and 2 November 2004. |
Некоторые из выводов этого исследования были представлены на Азиатско-Африканской конференции ТМКРА по торговле и инвестициям, которая прошла на высоком уровне в Токио 1-2 ноября 2004 года. |
High-level participants from Latvia have taken part in the work of: |
Латвия принимала участие на высоком уровне в работе следующих совещаний: |
At the conclusion of that special summit, the African Union kept its appointment with history by reaffirming its commitments to combating HIV/AIDS, tuberculosis and malaria by adopting the Abuja Appeal and the African common position for this High-level Plenary Meeting of the General Assembly. |
По завершении этого специального саммита Африканский союз подтвердил свои исторические обязательства по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, приняв Абуджийский призыв и Общую позицию африканских стран для нынешнего пленарного заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне. |
This High-level Plenary Meeting of the General Assembly must establish a plan for the effective reform of the United Nations Charter, which, pursuant to the wishes of the international community and the needs of today's world, must be updated. |
На этом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на высоком уровне необходимо разработать план осуществления эффективной реформы Устава Организации Объединенных Наций, который в соответствии с пожеланиями международного сообщества и потребностями современного мира должен быть обновлен. |