Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
There have been previous cases in which violent acts were timed to coincide with high-level international visits or heightened international progress on Kosovo. However, it only strengthened my resolve to start my mission. Имели место предыдущие инциденты, в которых акты жестокости совпадали по времени с международными визитами на высоком уровне или с освещением прогресса, достигнутого в результате международного присутствия в Косово. Однако это только укрепило мою решимость приступить к выполнению моей миссии.
As part of the preparation for that event, a high-level stakeholders' workshop was organized from 28 to 30 July 2003 in Cape Town, South Africa. В рамках подготовки к этому мероприятию 28 - 30 июля 2003 года в Кейптауне, Южная Африка, был проведен семинар заинтересованных участников на высоком уровне.
Europe 2000 has established and continues to develop high-level contacts and cooperation within governments of the European Union (EU) and, increasingly, with Central and Eastern European countries. «Европа 2000» наладила и продолжает развивать контакты и сотрудничество на высоком уровне с правительствами стран - членов Европейского союза (ЕС) и расширяет сотрудничество со странами Центральной и Восточной Европы.
Monitoring, assessment and reporting is an integral component in developing good National Forest Programmes for sustainable forest management, from high-level strategic planning to site-level operations, and provides a mechanism for assessing the current status of application of agreed requirements and proposals. Контроль, оценка и отчетность являются неотъемлемым элементом разработки эффективных национальных программ устойчивого лесопользования - от стратегического планирования на высоком уровне до операций на местах - и обеспечивают механизм для оценки хода осуществления согласованных требований и предложений.
The second stage, which will involve the delivery of the steps and activities recommended by the experts following the high-level consultation, will commence in early 2005. Реализация второго этапа, в ходе которого будут осуществлены меры и мероприятия, рекомендованные экспертами после проведения консультаций на высоком уровне, начнется в начале 2005 года.
The present note is intended as a basis for continuing high-level intergovernmental policy discussions on freshwater under the aegis of the United Nations, as part of the mid-term review of the International Decade for Action, "Water for Life". Настоящая записка призвана заложить основу для регулярного обсуждения на межправительственном высоком уровне вопросов политики, касающейся пресной воды, под эгидой Организации Объединенных Наций в рамках среднесрочного обзора хода проведения Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
With those priorities in mind, he hoped that the country-specific configuration would take the opportunity to meet and engage in dialogue with senior officials from Burundi when they attended the high-level debates associated with the beginning of the sixty-fourth session of the General Assembly. Памятуя об этих приоритетах, оратор выражает надежду на то, что члены структуры по Бурунди воспользуются возможностью встретиться и приступить к диалогу со старшими должностными лицами страны во время участия в дискуссиях на высоком уровне, связанных с началом работы шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Those efforts, in conjunction with the high-level stakeholders consultation held on 19 May 2008 for the implementation of the Cooperation Framework, had been catalytic in broadening the donor base to include non-traditional partners. Эти усилия в сочетании с консультацией заинтересованных лиц на высоком уровне, проведенной 19 мая 2008 года с целью осуществления Рамок сотрудничества, послужили катализатором расширения базы доноров за счет подключения нетрадиционных партнеров.
The substantive support provided to ministerial and other high-level meetings of regional groupings, including their preparatory processes, contributed towards their identification of common negotiating platforms. Основная поддержка, предоставленная участникам совещаний на уровне министров и других совещаний региональных группировок на высоком уровне, в том числе в процессе подготовки к ним, способствовала определению их общей позиции на переговорах.
World Bank officials are invited with increasing frequency to United Nations high-level strategic policy discussions, including meetings of my Policy Committee. Должностные лица Всемирного банка все чаще приглашаются к участию в проводимых Организацией Объединенных Наций на высоком уровне обсуждениях по вопросам стратегической политики, включая заседания моего Комитета по вопросам политики.
Referring to the need to link United Nations processes, several delegations suggested that there was a clear link between the discussions on capacity-building of the Consultative Process and the high-level five-year review of the Mauritius Strategy to be conducted in September 2010. Касаясь вопроса о необходимости обеспечения взаимосвязи между процессами Организации Объединенных Наций, несколько делегаций указали на явную взаимосвязь между обсуждением вопросов о наращивании потенциала в рамках Консультативного процесса и предстоящим пятилетним обзором Маврикийской стратегии, который будет проведен на высоком уровне в сентябре 2010 года.
My delegation is confident that frank and open exchanges over these two days will yield positive results as we prepare for the upcoming high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals (MDGs) in September under the auspices of the Secretary-General. Наша делегация убеждена, что откровенный и открытый обмен мнениями и соображениями на протяжении этих двух дней даст позитивные результаты в нашей подготовке к предстоящему в сентябре под эгидой Генерального секретаря пленарному совещанию на высоком уровне, посвященному сформулированным в Декларации тысячелетия целям в области развития (ЦРТ).
Jordan commends the decision of the General Assembly to convene a high-level plenary meeting at the commencement of its sixty-fifth session, five years before the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals. Иордания одобряет решение Генеральной Ассамблеи созвать пленарное заседание на высоком уровне в начале ее шестьдесят пятой сессии, за пять лет до конечного срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the outset, I would like to express our appreciation to the Secretary-General and to the States that have sent high-level representatives to the Dialogue. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю и тем государствам, которые направили для участия в этом Диалоге представителей на высоком уровне.
(b) The consolidation of strategic partnerships, including by strengthening institutional collaboration with international and regional organizations and by contributing to high-level meetings with key actors; Ь) укреплению стратегических партнерств, в том числе посредством укрепления институционального сотрудничества с международными и региональными организациями и внесения вклада в совещания на высоком уровне с ключевыми действующими лицами;
This reflects a need for high-level implementation and is consistent with the above findings that countries with economies in transition would benefit from basic information about the efforts and instruments of UN/CEFACT and how they can support efforts in trade facilitation. Это отражает потребность в реализации на высоком уровне и соответствует упомянутым выше выводам о том, что страны с переходной экономикой получат выгоды от базовой информации об усилиях и инструментах СЕФАКТ ООН и о том, как они могут поддерживать усилия по упрощению процедур торговли.
The convening of the Special Body on Pacific Island Developing Countries, in its elevated status as an integral part of the Commission session, had provided a vibrant forum for high-level exchange. Сессия Специального органа по тихоокеанским островным развивающимся странам в своем повышенном статусе, которая стала составной частью сессии Комиссии, послужила весьма полезным форумом для обмена мнениями на высоком уровне.
The adoption of Security Council resolution 1983 (2011) shows high-level commitment from Member States for combating HIV/AIDS in humanitarian contexts and presents new opportunities for UNFPA and UNDP to sustain/expand programmes and partnerships. Принятие резолюции 1983 (2011) Совета Безопасности свидетельствует о высоком уровне приверженности государств-членов борьбе с ВИЧ/СПИДом в гуманитарных ситуациях и открывает новые возможности для ЮНФПА и ПРООН в плане расширения программ и поддержания партнерских связей.
On the occasion of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, in December 2008, the organization, in partnership with the Care Trust, hosted a high-level lunch briefing at United Nations Headquarters. По случаю празднования шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в декабре 2008 года организация совместно с Фондом организовала брифинг на высоком уровне во время ланча в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Following initial assessments, consultations with stakeholders and considerations by high-level decision makers should be conducted to ensure the effective design of capacity-building activities in a cohesive capacity-building programme. После первоначальных оценок следует провести консультации с заинтересованными кругами и обсуждения на самом высоком уровне принятия решений для обеспечения эффективной разработки деятельности по укреплению потенциала в рамках согласованной программы укрепления потенциала.
Three high-level meetings (Washington, November 2008; London, April 2009; New York, June 2009) have been dedicated to finding solutions. Поиску решений были посвящены три встречи на высоком уровне (Вашингтон, ноябрь 2008 года; Лондон, апрель 2009 года; Нью-Йорк, июнь 2009 года).
In higher educational establishments for law and political science students, high-level courses on human rights are given as part of the curriculum. В высших учебных заведениях для студентов, специализирующихся в области права и политологии организуются на высоком уровне курсы по изучению прав человека на основе учебных программ высших учебных заведений.
Actions at the global, regional and country levels will aim to secure high-level political commitment and to engage a wide range of partners, opinion leaders and gender and women's issues champions. Меры на глобальном, региональном и страновом уровнях ориентированы на обеспечение политической приверженности на высоком уровне и вовлечение в процесс широкого круга партнеров, авторитетных лиц и лидеров в области решения гендерных и женских проблем.
The UNCTAD TrainForTrade programme organized a high-level workshop on tourism issues, the design and updating of training material, and the delivery of training courses. По линии программы ЮНКТАД "Трейнфортрейд" было организовано рабочее совещание на высоком уровне по вопросам туризма, были разработаны и обновлены учебные материалы и проведены учебные курсы.
The purpose of the consultations was to discuss the substantive focus, appropriate format and innovative modalities, with a view to ensuring high-level participation and enhancing the impact of the meeting. Консультации проводились для того, чтобы обсудить основную тематику, надлежащий формат и новаторские механизмы в целях обеспечения участия на высоком уровне и повышения результативности совещания.