Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
The independent and high-level quality evaluation of the New Agenda and related initiatives, as requested by the General Assembly in its resolution 55/217, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination, has been launched. Осуществление независимой оценки качества Новой программы и связанных с ней инициатив, подлежащей проведению на высоком уровне, как об этом просили Генеральная Ассамблея в ее резолюции 55/217, Экономический и Социальный Совет и Комитет по программе и координации, началось.
Among the principal responsibilities of the regional advisers is to engage in a high-level policy dialogue with senior officials of countries in the region on all areas relating to human rights, including the question of ratification of the human rights instruments. Одной из основных задач региональных консультантов является проведение политического диалога на высоком уровне со старшими должностными лицами стран региона по всем вопросам, касающимся прав человека, включая вопрос о ратификации договоров по правам человека.
The Commission, which reports to the Economic and Social Council, provides strategic direction to the work of the ECE Secretariat and is a forum for high-level policy dialogue on economic development for the region. Комиссия, которая подотчетна Экономическому и Социальному Совету, осуществляет стратегическое руководство работой секретариата ЕЭК и служит форумом для обсуждения на высоком уровне основных направлений экономического развития региона.
The post of the Senior Adviser for Health Strategies, Resources and Monitoring will also be upgraded to D-1 level, reflecting the organization's major commitment to health, strategic guidance and high-level policy dialogue with Governments and partners. Должность старшего консультанта по стратегиям, ресурсам и контролю в области здравоохранения также будет реклассифицирована в сторону повышения до уровня Д-1, что является отражением серьезного отношения организации к вопросам здравоохранения, стратегического управления и к диалогу по вопросам политики на высоком уровне с правительствами и партнерами.
The special high-level meetings of the Economic and Social Council with representatives of the Bretton Woods institutions have succeeded in breaking stereotypes and conventional mindsets and have opened up new horizons for development cooperation at the policy-making level. Благодаря специальным встречам на высоком уровне Экономического и Социального Совета и представителей бреттон-вудских учреждений удалось отказаться от стереотипов и принятых установок, а также открыть новые возможности для сотрудничества в области развития на директивном уровне.
Welcomes the generous offer by Argentina to host a high-level United Nations conference on South-South cooperation on the occasion of the thirtieth anniversary of the adoption of the Buenos Aires Plan of Action; приветствует великодушное предложение Аргентины провести у себя конференцию Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг, приурочив это к тридцатой годовщине принятия Буэнос-Айресского плана действий1;
Stresses the importance, in preparation of the final review and appraisal of the New Agenda, of an independent and high-level quality evaluation; подчеркивает важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы;
In this context, Mongolia looks to the upcoming high-level international conference on financing for development, the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and the new multilateral trade negotiations to produce specific, time-bound commitments. В этой связи Монголия с нетерпением ожидает предстоящую международную конференцию на высоком уровне по вопросам финансирования развития, Третью конференцию Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, а также новые многосторонние торговые переговоры, в результате которых должны быть приняты конкретные, имеющие временные рамки обязательства.
Following what was perceived as a high-level political impasse following the height of the crisis in April-May 2006, steps were taken by the national leadership and other actors towards national dialogue and political reconciliation. После того, что характеризовалось как политический тупик на высоком уровне в период после самого разгара кризиса в апреле-мае 2006 года, национальное руководство и другие стороны предприняли шаги в направлении национального диалога и политического примирения.
The political profile and the visibility of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction should be enhanced by progressively raising the profile of its meetings, including the organization of high-level sessions in which member organizations and entities should be represented at the highest level. Необходимо поднять политический вес и престиж Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий путем поэтапного повышения значимости ее заседаний, включая организацию сессий высокого уровня, на которых организации-члены и подразделения должны быть представлены на самом высоком уровне.
In that regard too, it reaffirmed its support for the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries that a high-level consultative mechanism should be established between the countries of the south and the Group of Eight Major Industrialized Countries. Исходя из этого, Тунис также поддерживает предложение Движения неприсоединившихся стран о создании механизма согласования решений на высоком уровне между странами Юга и группой восьми наиболее развитых в промышленном отношении стран.
As far as the high-level international intergovernmental event was concerned, ASEAN supported the proposal of establishing a joint task force between the Economic and Social Council and Bretton Woods institutions as the first step towards involving the major stakeholders in the preparatory process leading to the final event. Что касается проведения международного межправительственного форума на высоком уровне, то АСЕАН поддерживает предложение об учреждении совместной целевой группы Экономического и Социального Совета и бреттон-вудских учреждений в качестве первого шага в направлении привлечения заинтересованных сторон к участию в процессе подготовки заключительного форума.
A great deal of work needed to be done by a preparatory committee in terms of elaborating substantive details of the high-level intergovernmental event, which underscored the need to establish the preparatory committee as soon as possible. Большой объем работы, которую необходимо проделать подготовительному комитету в области разработки основных деталей межправительственной встречи на высоком уровне, указывает на необходимость учреждения подготовительного комитета в возможно короткие сроки.
Similarly, the internal debates within the Economic and Social Council, as well as the two high-level dialogues related to globalization that it held with the Bretton Woods institutions last year and early this year, are also encouraging. Подобно этому, прения в самом Экономическом и Социальном Совете, а также два диалога на высоком уровне по вопросу о глобализации, которые были проведены совместно с бреттон-вудскими учреждениями в прошлом году и в начале этого года, также обнадеживают.
Delegates also felt that, in order to stimulate the high-level interest in the meeting and to benefit from the widest possible range of inputs, contributions of non-State actors involved in, and affected by, globalization should be sought. Делегаты также считали, что в целях стимулирования интереса на высоком уровне к этой встрече и получения пользы от вклада максимально широкого круга участников следует добиваться вклада негосударственных субъектов, участвующих в глобализации и затронутых этим процессом.
After numerous high-level interventions by United Nations agencies, the ban was partially lifted in late February 1998 when six locations were cleared during an emergency mission by the Special Envoy and again in mid-March when two further locations were approved. После многочисленных обращений учреждений Организации Объединенных Наций на высоком уровне в конце февраля 1998 года этот запрет был частично снят, когда во время чрезвычайной миссии Специального посланника были открыты шесть пунктов, и затем в середине марта, когда были открыты еще два пункта.
We welcome the decision taken by the General Assembly in December 1997 to convene in the year 2000 a high-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and to consider further action and initiatives. Мы приветствуем принятое Генеральной Ассамблеей в декабре 1997 года решение созвать в 2000 году пленарную сессию на высоком уровне для обзора и оценки прогресса в выполнении Пекинской платформы действий, а также для рассмотрения дальнейших шагов и инициатив.
Of particular note were a Federation Forum on 20 August and two high-level Federation meetings on the Central Bosnia Canton on 5 and 27 August. Особо следует отметить проведение форума Федерации 20 августа и двух совещаний Федерации на высоком уровне по кантону Центральная Босния - 5 и 27 августа.
Several countries have held "job summits" or high-level national meetings devoted to the discussion of employment problems and the mobilization of action to improve employment conditions. В ряде стран были проведены "встречи на высшем уровне по вопросам занятости" или национальные совещания на высоком уровне, посвященные обсуждению проблем занятости и мобилизации усилий на улучшение положения в области занятости.
Specifically, the Agenda for Development had offered the opportunity for a broad debate on the strengths and shortcomings of the international economic system and had provided the General Assembly with a solid basis for a high-level debate. Повестка дня для развития дала, в частности, возможность приступить к широкому обсуждению сильных и слабых сторон международной экономической системы, и в ней заложены прочные основы для проведения прений на высоком уровне в Генеральной Ассамблее.
A high-level panel discussion during one session on: Advancement of women and implementation of the Beijing Platform for Action in the context of global economic integration, with a specific focus on the employment of women. Тематическая дискуссия на высоком уровне в ходе одной из сессий по теме "Улучшение положения женщин и осуществление Пекинской платформы действий в контексте глобальной экономической интеграции с уделением особого внимания занятости женщин".
My delegation wishes to acknowledge the various high-level diplomatic efforts of the past few days and commends the efforts undertaken by the United States and the United Kingdom that made the lifting of the Ramallah siege possible. Моя делегация хотела бы воздать должное различным дипломатическим усилиям, которые предпринимались за последние несколько дней на высоком уровне, и высоко оценивает усилия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, благодаря которым была снята осада в Рамаллахе.
The representative of Thailand, speaking in his capacity as Chairperson of pillar III on the interactive debates, said that the theme and structures of the high-level interactive debates and policy dialogues had been defined with the assistance of the Secretary-General of UNCTAD. Представитель Таиланда, выступая в своем качестве Председателя, отвечающего за сегмент III, посвященный интерактивным дискуссиям, заявил, что тема и структура интерактивных дискуссий и диалога на высоком уровне по вопросам политики были определены при содействии Генерального секретаря ЮНКТАД.
All these activities have the objective of implementing the high-level plan of 2000, which aims to reduce the number of road accident fatalities by 30,000 by the year 2015. Все эти мероприятия направлены на осуществление принятого на высоком уровне в 2000 году плана, разработанного в целях сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий на 30 процентов к 2015 году.
The Panel had the opportunity, in the course of its short mandate, to establish high-level contacts with all the parties: the Government of the Sudan, SLM/A (M), SLM/A, the G19, JEM leaders and tribal leaders. В течение короткого периода действия своего мандата Группа имела возможность установить контакты на высоком уровне со всеми сторонами: правительством Судана, ОДС/А (М), ОДС/А, Группой 19, лидерами ДСР или вождями племен.