Английский - русский
Перевод слова High-level
Вариант перевода Высоком уровне

Примеры в контексте "High-level - Высоком уровне"

Примеры: High-level - Высоком уровне
It was also agreed that the Guide would explain that with the decentralization of procurement that had been effected in many systems, the use of high-level approval had been reduced and might no longer be necessary. Было также решено, что в Руководстве будет разъяснено, что после децентрализации закупок, проведенной во многих системах, практика утверждения на высоком уровне стала применяться реже и, возможно, в ней более нет необходимости.
Play a full part in regional seminars and events that raise awareness and promote implementation of resolution 1540 (2004) and increase efforts to raise awareness among parliamentarians and other high-level decision makers всецело участвовать в региональных семинарах и мероприятиях, повышающих уровень осведомленности и способствующих осуществлению резолюции 1540 (2004), и наращивать усилия по повышению уровня информированности парламентариев и других лиц, участвующих в принятии решений на высоком уровне
Since discussions in the Special Committee revealed significant points of disagreement among the parties, the Committee requested the high-level political mechanism to take a political decision on the number of Maoist army personnel to be integrated into the security forces, and on the modalities for their integration. Поскольку обсуждения в Специальном комитете выявили серьезные разногласия между партиями по некоторым вопросам, Комитет просил политический механизм на высоком уровне принять политическое решение относительно численности личного состава маоистской армии, подлежащего интеграции в силы безопасности, и условий его интеграции.
(b) 26 February: The Director-General presented the PCOR governance structure and its high-level implementation plan to the Enlarged Bureau of the Board; Ь) 26 февраля: Генеральный директор представил на заседании Бюро расширенного состава Совета руководящую структуру РПОО и ее план осуществления на высоком уровне;
Strategic progress has been made towards adoption of IPSAS in policy development (14 policy positions), change management (awareness raised), systems adaptation (high-level changes incorporated into ERP and report preparation. Стратегический прогресс был достигнут в подготовке к применению МСУГС при разработке политики (14 аспектов), управлении преобразованиями (повысился уровень осведомленности), системной адаптации (изменения на высоком уровне были учтены в рамках общеорганизационного планирования ресурсов и при подготовке докладов).
(b) Address workplace discrimination and inequalities, such as horizontal and vertical occupational segregation, including for promoting women's participation in high-level management activities and in economic decision-making; Ь) заняться проблемой дискриминации и неравенства на рабочих местах, включая проблему горизонтальной и вертикальной профессиональной сегрегации, в том числе в целях содействия расширению участия женщин в управленческой деятельности на высоком уровне и принятии решений по экономическим вопросам;
It further requests that high-level and clearly identifiable priority consideration is given to children's rights within the structure of the central Government and of the decentralized system of Government, all the relevant departments of which require authority and specific competences on children's rights. Он далее предлагает обеспечить рассмотрение вопросов прав ребенка на высоком уровне при четко установленной приоритетности в рамках структуры центрального правительства и децентрализованной системы управления, все соответствующие ведомства которой должны обладать соответствующими полномочиями и особой компетенцией в вопросах прав детей.
Holding general elections on 7 November without releasing political prisoners, including Daw Aung San Suu Kyi, would be inconsistent with the goal of free, fair and open elections, and Japan would continue its high-level discussions with the Government of Myanmar on that issue. Проведение всеобщих выборов 7 ноября без освобождения политических заключенных, в том числе Ауна Сан Су Чжи, будет несовместимо с задачей проведения свободных, справедливых и открытых выборов, и Япония продолжит обсуждение этого вопроса на высоком уровне с правительством Мьянмы.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) brought to the attention of the Committee the fact that three high-level meetings of the General Assembly had been scheduled for September 2010. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) доводит до сведения Комитета тот факт, что на сентябрь 2010 года намечено проведение трех заседаний Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
The long-term impact of ESD on SCP and ST - and the difficulties associated with quantification of its benefits and the sometimes difficult lifestyle changes that it entails - mean that ESD requires sustained policy and legislative backing and high-level consideration. Долгосрочное воздействие ОУР на УПП и УП, а также сложности численного выражения связанных с ним выгод и порой непростые изменения в образе жизни, которые оно влечет за собой, означают, что ОУР нуждается в стабильной политической и законодательной поддержке и внимании на высоком уровне.
But for this to continue, high-level political support - at the national and international levels, to mobilize resource, to break down barriers to partnerships and to legitimize ESD - will remain essential. Однако для продолжения этих усилий политическую поддержку на высоком уровне, т.е. поддержку, оказываемую на национальном и международном уровнях с целью мобилизации ресурсов, уничтожения препятствий к партнерству и легитимизации ОУР, важно будет обеспечивать и в дальнейшем.
Not all States parties would receive a full visit. Some visits would be follow-up visits, others would be centred on discussions with national preventive mechanisms while others would be high-level meetings. Не все государства-участники станут объектом посещения в прямом смысле: одни поездки будут носить дополнительный характер, другие будут сосредоточены на дискуссиях с национальными превентивными механизмами, третьи будут посвящены встречам на высоком уровне.
As a result, Bulgaria has adopted a number of significant improvements of penal procedures against corruption and can demonstrate a higher number of indictments for cases involving high-level corruption, although still few cases have been concluded in court. В результате Болгария приняла ряд мер по существенному совершенствованию уголовных процедур борьбы с коррупцией и может продемонстрировать рост числа обвинительных заключений по делам, связанным с коррупцией на высоком уровне, хотя разбирательство в суде было завершено только по незначительному числу дел.
CEDAW reiterated its concern about under-representation of women in high-level elected and appointed bodies and about the delay in adopting the Bill ensuring equal opportunities for women and men in the electoral process. КЛДЖ вновь заявил о своей озабоченности недопредставленностью женщин на высоком уровне в избираемых и назначаемых органах и задержками с принятием закона, обеспечивающего равные возможности мужчин и женщин в ходе избирательного процесса.
In this regard, we call for the Assembly to further integrate sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities and adequately address sustainable development in its agenda-setting, including through periodic high-level dialogues. В этой связи мы призываем Ассамблею к дальнейшей интеграции устойчивого развития в качестве одного из ключевых элементов общей основы деятельности Организации Объединенных Наций и уделению должного внимания вопросам устойчивого развития при подготовке повестки дня, в том числе на основе периодического проведения диалога на высоком уровне.
In addition to the discussions in the plenary and in any subsidiary bodies that may be established, the Conference will feature four consecutive high-level round tables, parallel meetings, including a partnership forum and learning centres, as well as special events. Помимо обсуждений на пленарных заседаниях и на заседаниях любых вспомогательных органов, которые могут быть учреждены, в рамках Конференции будут проведены четыре следующие друг за другом заседания на высоком уровне за круглым столом, параллельные заседания, включая форум партнеров и учебные центры, а также специальные мероприятия.
Statements made in the plenary, the meetings of the subsidiary bodies of the Conference and the four high-level round tables will be interpreted in the official languages. На официальные языки будет осуществляться устный перевод выступлений на пленарных заседаниях, заседаниях вспомогательных органов Конференции и четырех заседаниях на высоком уровне за круглым столом.
The cross-cutting nature of the rule of law had been reflected in the high-level debate, in which the links between the rule of law and economic growth, human rights, poverty eradication and sustainable development had been highlighted by many of the participants. Междисциплинарному характеру верховенства права были посвящены обсуждения на высоком уровне, многие участники которых обращали особое внимание на взаимосвязь между верховенством права и экономическим ростом, правами человека, искоренением нищеты и устойчивым развитием.
They had provided a forum for the exchange of experience in coping with rapid urbanization and urban growth, and would be followed by annual regional high-level meetings, which would eventually include countries with economies in transition. Они послужили форумом для обмена опытом в решении проблем стремительной урбанизации и роста городов, и в дальнейшем на ежегодной основе будут проводиться региональные совещания на высоком уровне, на которых со временем будут представлены и страны с переходной экономикой.
Mobilization of support and resources for the Mauritius Strategy took place at different levels and through a variety of channels, including through the advocacy of his Office at multilateral forums and his direct high-level contacts with donors and other actors. Мобилизация помощи и ресурсов для Маврикийской стратегии осуществляется на разных уровнях и по различным каналам, в том числе посредством разъяснительной работы, которую проводит Управление оратора на многосторонних форумах, и его непосредственных контактов на высоком уровне с донорами и другими партнерами.
Despite high-level interventions from the United Nations and indications from the Government of Yemen that essential equipment would be released, at the time of the writing of the report the situation remains unresolved. Несмотря на демарши на высоком уровне со стороны Организации Объединенных Наций и обещания со стороны правительства Йемена, что необходимое оборудование будет пропущено, на момент составления настоящего доклада ситуация по-прежнему остается без изменений.
Appropriate coordinated arrangements were also established for jointly preparing the relevant documentation on the regional dimensions of the implementation of the Monterrey Consensus in order to facilitate the high-level biennial review of the Consensus by the General Assembly at its sixty-second session. Были также созданы соответствующие координационные механизмы для совместной подготовки соответствующей документации о региональных аспектах осуществления Монтеррейского консенсуса в интересах содействия проведению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии двухгодичного обзора на высоком уровне хода реализации консенсуса.
In view of the difficulties encountered by the Commission in the past in accommodating its requests for cooperation, the Commission held two high-level meetings, in Damascus and in Beirut, with senior Syrian Government officials. С учетом трудностей, с которыми Комиссия сталкивалась в прошлом в удовлетворении ее просьб о сотрудничестве, Комиссия провела в Дамаске и в Бейруте две встречи на высоком уровне с высшими должностными лицами сирийского правительства.
A combination of stronger enforcement of the arms embargo applied in conjunction with certain economic sanctions and high-level diplomatic and political efforts could offset the momentum towards a catastrophic conflict in Somalia, a conflict with clearly dangerous implications for the Horn of Africa and East Africa. Ужесточение мер по обеспечению выполнения эмбарго на поставки оружия вместе с введением определенных экономических санкций и дипломатическими и политическими усилиями на высоком уровне могли бы приостановить развитие тенденции в направлении возникновения катастрофического конфликта в Сомали, чреватого явно опасными последствиями для Африканского Рога и Восточной Африки.
A high-level discussion will be organized on the topic "What tomorrow brings: The rise of new players and new forms of FDI", scheduled for the afternoon of Wednesday, 8 March. На вторую половину дня в среду, 8 марта, запланировано обсуждение на высоком уровне темы "Что сулит нам завтра: появление новых игроков и новых форм ПИИ".