| The Council's preparation and organization of high-level debates are exemplary in that regard. | Подготовка и организация Советом обсуждений на высоком уровне являются примерными в этом отношении. |
| The Inspectors' initial exploratory high-level meetings formed the basis for the terms of reference for the series. | Первоначальные ознакомительные встречи инспекторов на высоком уровне позволили определиться со сферой охвата этой серии докладов. |
| A high-level ministerial segment adopted the Kuala Lumpur Ministerial Declaration. | В ходе этапа заседаний министров на высоком уровне была принята Куала-лумпурская декларация министров. |
| The annual Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development fostered high-level consideration of the operational implications of the New Partnership. | Проведение ежегодной Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских стран способствовало рассмотрению на высоком уровне вопроса об оперативных последствиях Нового партнерства. |
| The 2002 Conference was the first opportunity for high-level consideration of the operational implications of the New Partnership for Africa's Development. | В 2002 году это совещание впервые дало возможность провести на высоком уровне рассмотрение вопроса о последствиях оперативной деятельности в контексте Нового партнерства в интересах развития Африки. |
| The Council also considered the overall situation in Africa, and did so in a high-level public debate. | Совет также рассмотрел общую ситуацию в Африке и сделал это в ходе открытых прений на высоком уровне. |
| Cameroon once again suggests that a high-level conference be urgently convened to define collectively more effective strategies to combat terrorism. | Камерун вновь предлагает безотлагательно провести конференцию на высоком уровне для коллективного определения более эффективных стратегий борьбы с терроризмом. |
| In that context, the satellite operators and WMO agree that regular meetings to discuss high-level policy matters would be beneficial to all parties concerned. | В этих условиях операторы спутников и ВМО достигли согласия относительно того, что регулярное проведение совещаний для обсуждения вопросов политики на высоком уровне будет выгодно для всех заинтересованных сторон. |
| In 2005, we shall hold a high-level debate on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. | В 2005 году мы обсудим на высоком уровне вопрос об осуществлении Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Its outcome should be a high-level commitment by the international community to fulfil its undertakings to help those States achieve sustainable development. | Его итогом должно стать принятое на высоком уровне обязательство международного сообщества выполнить свои обещания помочь этим государствам в достижении устойчивого развития. |
| Notwithstanding the progress made, women were still largely excluded from high-level decision-making in many countries. | Несмотря на достигнутый прогресс, женщины во многих странах по-прежнему практически отстранены от участия в процессе принятия решений на высоком уровне. |
| We would also like to welcome the high-level representatives of the regional organizations participating in today's debate. | Мы также приветствуем представителей региональных организаций на столь высоком уровне, которые принимают участие в сегодняшнем заседании. |
| Canada encouraged all States and relevant organizations to send high-level representatives to the meeting. | Канада побуждает все государства и компетентные организации принять в ней участие на высоком уровне представленности. |
| In Bhutan, UNFPA engaged in high-level policy dialogue to leverage government support and commitment to conduct a census; UNFPA also supported preliminary technical preparations. | В Бутане ЮНФПА принял участие в диалоге по вопросам политики на высоком уровне в целях обеспечения правительственной поддержки и обязательств по проведению переписи; ЮНФПА также оказал помощь в предварительной технической подготовке. |
| The Board performed a limited high-level review of individual contractor agreements. | Комиссия провела на высоком уровне ограниченную проверку соглашений с индивидуальными подрядчиками. |
| ESCAP activities were aimed at promoting inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific through high-level policy advocacy with supportive capacity-development intervention. | Деятельность ЭСКАТО была направлена на содействие обеспечению широкомасштабного устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе посредством пропаганды политики на высоком уровне с помощью мероприятий, способствующих наращиванию потенциала. |
| The High Commissioner engaged in high-level advocacy efforts on the implementation of the Millennium Development Goals. | Верховный комиссар приняла участие в проводимой на высоком уровне разъяснительной работе по вопросам осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| In recent years, we have actively engaged in result-oriented initiatives in the Balkans by intensifying our high-level bilateral visits to Belgrade and Sarajevo. | В последние годы мы принимаем активное участие в ориентированных на конкретные результаты инициативах на Балканах, активизируя свои двусторонние визиты на высоком уровне в Белград и Сараево. |
| We also noted the suggestion that the General Assembly hold a high-level debate on peacebuilding during ministerial week. | Мы также отметили предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея провела дискуссию по вопросам миростроительства на высоком уровне в рамках недели заседаний на уровне министров. |
| An enhanced role in policy coordination would require high-level engagement via a reformed International Monetary and Financial Committee or some new organ. | С учетом повышения роли в координации политики потребуется обеспечить участие на высоком уровне по линии реформированного Международного валютно-финансового комитета или какого-либо нового органа. |
| The high-level exchange of views from this regional platform has generated a powerful impetus for disarmament research and education. | Организованный на высоком уровне экспертный обмен мнениями на этой региональной площадке послужил мощным толчком в вопросе исследований и образования в сфере разоружения. |
| As members know, in September the General Assembly will hold a high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals. | Как делегатам уже известно, в сентябре Генеральная Ассамблея проведет на высоком уровне пленарное совещание, посвященное сформулированным в Декларации тысячелетия целям развития. |
| Various modules would then be brought together in packages, to support high-level managerial as well as technical capacity-building as described below. | Затем различные учебные программы будут сведены в пакеты для оказания поддержки на высоком уровне управления, а также технического наращивания потенциала, как это описывается ниже. |
| ESCAP, ILO and UNCTAD will also be invited to participate in the training workshops and two high-level subregional meetings. | ЭСКАТО, МОТ и ЮНКТАД также будет предложено принять участие в проведении учебных семинаров и двух субрегиогнальных совещаний на высоком уровне. |
| The Strategic Approach and the Millennium Development Goals were both models that had secured high-level political commitment. | Как модель Стратегического подхода, так и модель целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нашли политическую поддержку на высоком уровне. |