Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
While the advocates of local consumption draw on protectionist arguments, they also appealed primarily to an environmental argument: that pollution caused by transporting goods was a major externality in a global economy, and one that "localvores" could greatly diminish. В то время как сторонники местного потребления опирались на протекционистские аргументы, они также в первую очередь ссылались на экологический аргумент: загрязнение, вызванное транспортировкой товаров, является основной экстерналией в глобальной экономике, влияние которой «локаворы» могут значительно уменьшить.
Our company carefully screens the material to be translated for its level of difficulty, specialization, and completion deadline. This in turn allows us to greatly reduce the cost of the translation. В нашей компании принят селективный подход к материалам, предлагаемым к переводу, по уровню их сложности, специализации, срокам исполнения заказа, что во многих случаях позволяет значительно снизить стоимость перевода.
On approaching Ismaelganj, Lawrences's force was suddenly fired on by the insurgents, who greatly outnumbered the British, by about 6,000 to 600. Силы Лоуренса, подходящие к Исмаилганжу, были внезапно обстреляны повстанцами, численность которых значительно превосходила численность британцев, соотношение составило 6000 к 600.
The Libyans had also to deal with the greatly strengthened Chadian National Armed Forces (FANT), which was composed of 10,000 highly motivated soldiers, led by experienced and able commanders, such as Idriss Déby, Hassan Djamous and Head of State Hissène Habré himself. Ливийцам пришлось иметь дело со значительно более морально подготовленными вооружёнными силами Чада, в состав которых входило 10 тыс. солдат под руководством опытных и способных командиров, таких как: Идрис Деби, Хассан Джамус и Хиссен Хабре.
The 36 new isolates reported here greatly expand the amount of whole-genome sequence data available from recent avian influenza (H5N1) isolates. «36 новых изолятов, зарегистрированных в регионе, значительно расширили данные последовательностей генома, ранее полученных из предыдущих изолятов птичьего гриппа (H5N1).
These modifications greatly improved stability and control, enabling a series of six dramatic "long flights" ranging from 17 to 38 minutes and 11 to 24 miles (39 km) around the three-quarter mile course over Huffman Prairie between September 26 and October 5. Эти усовершенствования значительно улучшили стабильность и управление, подготовив базу для серии из шести «длинных полётов» продолжительностью от 17 до 38 минут и дальностью от 20 до 39 км по 1,4-км маршруту вокруг Прерии Хаффмана с 26 сентября по 5 октября.
In addition to their performance benefits, STM greatly simplifies conceptual understanding of multithreaded programs and helps make programs more maintainable by working in harmony with existing high-level abstractions such as objects and modules. В дополнение к преимуществам производительности, STM значительно упрощает концептуальное понимание многопоточных программ и помогает их удобному сопровождению, слаженно работая с существующими высокоуровневыми абстракциями, такими как объекты и модули.
Becket greatly streamlined its general appearance, adding several rows of minimalist, slab-shaped brick buildings to the southern half, the largest of these being the UCLA Medical Center. Беккет значительно упростил общий облик университета, добавив несколько минималистских кирпичных зданий в форме плиты к югу от университетского городка, самый большой из которых - Медицинский центр UCLA.
It is a huge embarrassment for US President Barack Obama that he proposed - admittedly under pressure from the Republican opposition - to expand offshore oil drilling greatly just before the BP catastrophe struck. Президента США Барака Обаму поставило в затруднительное положение то, что он предложил - правда, под давлением республиканской оппозиции - значительно увеличить оффшорную добычу нефти как раз до того, как произошла катастрофа со скважиной «Бритиш Петролиум».
Globalization stands accused of generating economic instability in developing countries and greatly exacerbating poverty, at least in the short run - which is the longest period the world's poor can afford to care about. Глобализацию часто обвиняют в том, что она вызывает экономическую нестабильность в развивающихся странах и значительно обостряет проблему бедности, по крайней мере, на первых порах (что уже является достаточно долгим периодом времени для населения бедных стран).
Even while trade expands, China is attempting to confine India within greatly foreshortened land and sea borders through its so-called "string of pearls policy." Даже в то время как торговля увеличивается, Китай пытается ограничить Индию в значительно укороченных сухопутных и морских границах через так называемые «струны жемчужной политики».
In 1910 he became well known for an improved method for making neutral gelatin wedges ("Goldberg wedge") that was widely used in sensitometry and the Densograph, an instrument that greatly reduced the labor required to measure the characteristic curves of photographic emulsions. В 1910 году он стал известен благодаря усовершенствованному способу изготовления нейтральных желатиновых закрепителей, который был широко используются в сенситометрии и дензографа (de), инструмента, который значительно снижает трудоемкость измерения характерных кривых фотоэмульсионного слоя.
If true, Fuzzy Lookup will partially load the error-tolerant index and the reference table into main memory before execution begins. This can greatly enhance performance if many input rows are to be processed. Значение true означает, что преобразование Нечеткий уточняющий запрос перед началом выполнения частично загрузит в основную память нечеткий индекс и ссылочную таблицу. Это может значительно увеличить производительность, если обрабатывается большое количество входных строк.
He found that the progression of the disease was greatly reduced by low-saturated-fat diet, that is, a diet excluding animal based food. Он обнаружил, что прогресс заболевания может быть значительно замедлен диетой с низким содержанием насыщенных жиров, то есть диетой, исключающей животную пищу.
Indeed, a multi-purpose trust fund that could make funds available for activities in the humanitarian and peace-building and development arenas would greatly enhance the effectiveness and timeliness of the international community's response to mine problems and to mine-assistance needs. Действительно, многопрофильный целевой фонд, который служил бы источником средств на гуманитарную деятельность, миротворчество и развитие, значительно повысил бы уровень эффективности и оперативности реагирования международного сообщества на проблемы, порожденные наличием мин, и удовлетворения потребностей в помощи, связанной с разминированием.
However, this office is severely stretched by normal demands, and so assistance in the area of assessments would greatly enhance the United Nations ability to quickly respond to requests for assistance in mine clearance. Однако сотрудники этого подразделения сильно загружены работой, связанной с выполнением своих обычных обязанностей, поэтому предоставление помощи в проведении оценок значительно укрепило бы способность Организации Объединенных Наций оперативно реагировать на просьбы об оказании содействия в разминировании.
The quality of UNHCR's response to the needs of refugee children in emergencies has been greatly enhanced by the deployment of trained community workers as part of emergency teams at the outset of a refugee problem. Качество деятельности УВКБ по удовлетворению потребностей беженцев-детей в чрезвычайных ситуациях значительно повысилось благодаря направлению в общины квалифицированных работников, входящих в состав групп по оказанию чрезвычайной помощи с самого начала возникновения ситуаций, связанных с возникновением потоков беженцев.
This curtails greatly his ability to alert the international community to each and every situation of internal displacement that occurs in the world or take himself any steps to even register them. Это значительно ограничивает его возможности привлекать внимание международного сообщества к каждому отдельному случаю происходящих в мире перемещений населения внутри страны, или же самому предпринимать шаги, с тем чтобы регистрировать такие случаи.
Here, the West Europeans play a major role, because they are greatly overrepresented on the IMF's executive board and, despite all entreaties, simply refuse to consolidate their seats in order to give emerging markets significantly more influence. Здесь главную роль играют западные европейцы, поскольку они имеют значительное представительство в исполнительном совете МВФ и, несмотря на все мольбы, просто отказываются консолидировать свои места, чтобы предоставить развивающимся рынкам значительно большее влияние.
The OSCE, for example, would be greatly strengthened if, using its wide range of diplomatic mechanisms (such as roundtable discussions and support for constitutional reforms), it succeeded in defusing the Ukraine crisis and thereby bolstered European security. ОБСЕ, например, значительно укрпила бы свой авторитет, если бы благодаря использованию своего широкого спектра дипломатических механизмов (таких как круглые столы и поддержка конституционных реформ) смогла разрядить кризис в Украине и тем самым укрепить европейскую безопасность.
Owing to the gradual lifting of sanctions by a number of countries and international business relations becoming normalized, the number of trade missions to and from South Africa greatly increased during the year under review. В связи с постепенной отменой санкций рядом стран и нормализацией международных деловых отношений за прошедший год значительно увеличилось число торговых представительств, открытых в Южной Африке и этой страной в других государствах.
Finally, creating an investment-friendly environment by having political, social and economic stability would greatly enhance the possibilities of foreign investments in emerging markets. В заключение отмечалось, что создание благоприятных для инвестирования условий путем обеспечения политической, социальной и экономической стабильности значительно повысит возможности иностранного инвестирования в новые рынки.
During the review it became apparent that unless implementation costs were guaranteed at the outset, the pace at which projects could be implemented would be greatly slowed and, in some cases, projects might prove impossible to undertake at all. В ходе обзора стало ясно, что, если покрытие этих расходов, связанных с осуществлением, не будет гарантировано с самого начала, темпы осуществления проектов значительно замедлятся, а в некоторых случаях их реализация станет просто невозможной.
Insofar as the Organization's financial rules and regulations prevent procurement until funds are specifically allocated, the delay of this initial appropriation greatly hindered the timely provision of the identified equipment/supply requirements, with repercussions throughout the mission. Поскольку финансовые правила и положения Организации не допускают осуществления закупок до выделения средств конкретно на эти цели, эта задержка с утверждением ассигнований значительно затруднила своевременное развертывание необходимого оборудования и удовлетворение вспомогательных потребностей, что сказывалось на протяжении всего срока деятельности миссии.
From there it passes to Ma'ale Adumim, with its industrial zone, also scheduled to expand greatly, and another large residential area projected at Tibek Kuteif, on the heights above the Jordan Valley. Оттуда она идет на Маале-Адумим с его промышленной зоной, которую также планируется значительно расширить, и затем к другому крупному району проживания, который намечается создать в Тибек-Кутейф на холмах, возвышающихся над долиной Иордана.