Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
The Secretariat notes that the contingent-owned equipment procedures are working well and have greatly simplified the process of reimbursement to Member States. Секретариат отмечает, что процедуры, применяемые в отношении принадлежащего контингентам имущества, хорошо себя зарекомендовали и позволили значительно упростить процесс возмещения расходов государствам-членам.
The text had been greatly improved, particularly by the addition of the new paragraphs 2, 4 and 7. Его текст был значительно улучшен, в частности благодаря добавлению новых пунктов 2, 4 и 7.
The few draft laws that were published for wide public discussion greatly benefited from this process. Несколько законопроектов, которые были опубликованы для широкого обсуждения общественностью, были значительно улучшены в результате этого процесса.
We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States. Полагаем, что успешная работа Комиссии в данном направлении позволит значительно упростить рассмотрение заявок других государств.
In addition, a liability and redress system for damage to biodiversity would contribute greatly to the conservation objectives. Кроме того, целям сохранения будет значительно содействовать система ответственности и возмещения ущерба, нанесенного биоразнообразию.
Foreign aid to poor countries must be greatly increased in order to help them build infrastructure, so as to attract investment. Иностранная помощь бедным странам должна быть значительно увеличена в целях оказания им содействия в создании инфраструктуры для привлечения инвестиций.
The Secretariat has noted that the modification has greatly reduced the delay previously experienced with such cases. Секретариат отметил, что это изменение позволило значительно сократить задержки, которые ранее были связаны с такими делами.
This has greatly enhanced our cooperation with other States. Такой подход значительно способствует расширению нашего сотрудничества с другими государствами-членами.
Its decision to become a full member of the United Nations will greatly enhance our work. Ее решение стать полноправным членом Организации Объединенных Наций значительно повысит уровень нашей работы.
Their involvement, in a positive spirit, greatly enhanced the understanding of the Group of Friends on concerns vital to the parties. Их участие в позитивном духе позволило значительно углубить понимание Группой друзей проблем, имеющих жизненно важное значение для сторон.
In any event, corruption among the judiciary had been greatly reduced as a result of Government action. В любом случае благодаря действиям правительства удалось значительно уменьшить коррупцию среди судей.
Such cross-fertilization can greatly enrich activities under all the multilateral environmental agreements and bring about more successful and sustainable development. Такое перекрестное участие может значительно обогатить деятельность, осуществляемую в рамках всех многосторонних природоохранных соглашений, и иметь результатом более успешное и устойчивое развитие.
/ Following the establishment of transitional institutions beginning 1 November 2001, the political climate in Burundi has greatly improved. После создания институтов переходного периода, начиная с 1 ноября 2001 года, политическая обстановка в Бурунди значительно улучшилась.
Their credibility will be greatly enhanced and their mandate respected if they operate under the principles of fairness, objectivity and non-selectivity. Доверие к ним значительно повысится, и уважение к их мандату возрастет, если в своей деятельности они будут соблюдать принципы справедливости, объективности и неизбирательности.
The Brahimi-proposed judicial unit would also greatly assist in this regard. Предложенное Брахими правовое подразделение значительно помогло бы в этой области.
Civil society varies greatly in scope and influence from country to country. В разных странах сферы охвата и влияние гражданского общества значительно различаются.
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
However, they also suffer from a number of drawbacks which can greatly limit the relevance of their results. Тем не менее, все эти модели обладают рядом недостатков, которые могут значительно ограничить ценность получаемых результатов.
In particular, the area under opium cultivation has been greatly reduced. В частности, значительно сократились площади, используемые для выращивания опиумного мака.
Thus the gender difference in that respect had greatly diminished. Таким образом, можно констатировать, что различия между женщинами и мужчинами значительно уменьшились.
System. These systems have greatly improved the availability of data on immigration flows and migrants. Благодаря этим системам удалось значительно улучшить базу данных об иммиграционных потоках и мигрантах.
Insufficient funding of HIPC, to which PRSPs are linked, has also greatly increased the problem. Недостаточное финансирование инициативы в интересах БСВЗ, к которой привязана модель ДССН, также значительно усложнило эту проблему.
The Special Representative noted that in Cambodia, domestic violence greatly affected women and children who were often dependent on male family members. Специальный представитель отметил, что в Камбодже женщины и дети, которые зачастую зависят от членов семьи мужского пола, значительно страдают от бытового насилия.
Health-care services for women had improved greatly throughout the country, in both rural and urban areas. Медицинское обслуживание женщин значительно улучшилось на всей территории страны - как в сельских, так и в городских районах.
The "brain drain" from Afghanistan, through immigration to neighbouring countries, has greatly depleted the number of teachers available. Из-за "утечки мозгов" из Афганистана путем иммиграции в соседние страны значительно уменьшилось число свободных преподавателей13.