Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Greatly - Намного"

Примеры: Greatly - Намного
Having a trusted adult to talk with greatly reduces their anxiety and depression. Присутствие рядом взрослого человека, которому можно довериться, намного облегчает их тяжелое положение и депрессию.
However, its workload had greatly increased. Вместе с тем график его работы стал намного более напряженным.
We have greatly reduced the number of our nuclear weapons since the end of the cold war. С окончания "холодной войны" мы намного сократили количество своих ядерных вооружений.
Unfortunately, we have to acknowledge that traditional tribal leaders have tremendous influence, greatly exceeding that of the political leadership. К сожалению, нам приходится признать, что традиционные лидеры имеют огромное влияние, намного превосходящее влияние политического руководства.
This amount greatly exceeds the net surplus value of these materials, as shown in KNPC's 1991 annual report. Эта сумма намного превосходит чистую остаточную стоимость этих материалов, о чем свидетельствует ежегодный доклад КНПК за 1991 год.
And I think that studying the spirit and the mechanism of other languages helps greatly to more deeply understand the national language. Думаю, что изучение духа и механизма других языков помогает намного глубже понять родной язык.
Brazed plate heat exchangers greatly outperform the traditional shell and tube design. Паяные пластинчатые теплообменники намного превосходят по производительности традиционные кожухотрубные аналоги.
The international situation has improved greatly and we think that it is high time to give this Committee a true negotiating mandate. Международная обстановка намного улучшилась, и, как нам представляется, уже давно пора наделить этот Комитет подлинным переговорным мандатом.
The responsibilities of the Security Council have greatly increased over the past few years. Ответственность Совета Безопасности за последние годы намного возросла.
The setting up of a permanent judicial institution would be greatly preferable to the plethora of ad hoc tribunals to deal with such crimes. Создание постоянного судебного органа для рассмотрения таких преступлений представляется намного более предпочтительным, нежели создание множества специальных трибуналов.
When carefully designed and implemented, these programmes can bring economic and social benefits that greatly exceed their cost. При надлежащей разработке и осуществлении такие программы приносят экономические и социальные выгоды, намного превосходящие связанные с ними затраты.
Multilateral and bilateral negotiations on contentious issues and positive economic measures were greatly preferable. В этой связи намного предпочтительнее проводить многосторонние и двусторонние переговоры по спорным вопросам и позитивным экономическим мерам.
Local ownership greatly increases the chance of success of those initiatives. Причастность местных структур намного увеличивает шансы на успех при осуществлении этих инициатив.
In conflict zones, their vulnerability was often greatly increased because violence claimed their first line of defence - their parents. В зонах конфликтов степень их уязвимости зачастую намного повышается, поскольку в результате насилия такие дети лишаются "первой линии обороны"- своих родителей.
The diversity, sophistication and performance of missiles increased greatly during the cold war. Число модификаций, степень совершенства и тактико-технические данные ракет намного возросли в течение «холодной войны».
The costs of overcoming the consequences of the Chernobyl accident are greatly exceeding the capacities of the Republic. Затраты на преодоление последствий чернобыльской аварии намного превосходят те возможности, которыми располагает республика.
Without them, the risk of inefficiency, ineffectiveness or abuse is greatly increased. Если их нет, намного возрастает риск неэффективности или злоупотреблений.
Those certificates were greatly in excess of Djibouti's small annual defence requirements. Количество выданных сертификатов намного превышает скромные ежегодные потребности Джибути в обеспечении своей обороны.
The Romanian system of social housing needs to be further consolidated as the need greatly surpasses the supply. Существующей в Румынии системе социального жилья ещё предстоит укрепляться, поскольку потребности намного превышают её возможности.
The presence of lead in gasoline also greatly impedes the treatment of exhaust with catalytic converters. Кроме того, присутствие свинца в бензине намного замедляет процесс очистки выхлопных газов в каталитических конвертерах.
This shows that the targets for 2010 and 2015 for both indicators have greatly exceeded targets. Все это свидетельствует о том, что достигнутые уровни детской смертности намного превышают целевые показатели, намеченные на 2010 и 2015 годы.
The machines had minimal environmental impact, greatly sped up document production and offered the possibility of print-on-demand services. Они оказывают минимальное воздействие на окружающую среду, намного ускоряют выпуск документации и позволяют печатать документы по запросу.
The distribution of these stoves will greatly reduce the amount of fuelwood used for cooking. Распространение этих печей позволяет использовать для приготовления пищи намного меньше дров.
Furthermore, fertilizer production in-country is very limited; factories are producing greatly below capacity and any carry-over stocks were used up in 2008. Кроме того, производство минеральных удобрений внутри страны находится на очень низком уровне, заводы производят намного меньше, чем могут, а все запасы, созданные в предыдущие годы, были израсходованы в 2008 году.
The quality of potable water has improved greatly in the years since independence thanks to the introduction of new water purification facilities that meet international standards. За годы независимости в связи с вводом в действие новых водоочистных сооружений, оснащенных по требованиям мировых стандартов, намного улучшилось качество подаваемой питьевой воды для населения.