Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
The growing dependence of consuming countries on imported energy has greatly increased the volumes of energy traded across borders. Из-за растущей зависимости стран-потребителей от импорта энергоносителей значительно возрастает объем трансграничной торговли энергоносителями.
Poorly restrained loads can greatly enhance the risk of vehicle instability and rollover and loss of load on road journeys. Плохо закрепленные грузы могут значительно увеличить риск неустойчивости и опрокидывания транспортного средства, а также утери груза в ходе дорожных перевозок.
These efforts have resulted in a greatly improved recruitment process, including the consistent and correct implementation of selection criteria. Благодаря этим усилиям значительно улучшился процесс набора персонала, в том числе порядок постоянного и правильного применения критериев отбора сотрудников.
In recent decades, population growth and a concentration of foreign tourists in the coastal areas have greatly increased the region's vulnerability. В последние десятилетия темпы роста численности населения и большая концентрация иностранных туристов в прибрежных районах значительно усилили уязвимость этого региона.
The number of tourists has increased greatly in recent years. Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.
Recently the number of cars has greatly increased. В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
The Subcommittee is convinced that such focused guidance will greatly assist applicants in presenting their projects. Подкомитет убежден, что такое целенаправленное руководство значительно облегчит для заявителей задачу по представлению их проектов.
Such instances had greatly diminished, and any aggression against journalists was now the subject of investigation. Делегация подтвердила, что число таких инцидентов значительно уменьшилось и что все нападения на журналистов расследуются.
Collaboration with international and regional organizations and civil society in providing such training could greatly enhance their effectiveness. Взаимодействие с международными и региональными организациями и гражданским обществом при организации такого обучения может значительно повысить его эффективность.
Although its illicit opium crop had been greatly reduced, Pakistan continued to suffer as a transit country. Хотя незаконные посевы опийного мака в стране значительно сократились, Пакистан продолжает страдать от своего положения страны транзита.
Those simple measures would greatly improve overall efficiency in the use of conferencing resources. Эти простые меры значительно повысят общую эффективность использования конференционных ресурсов.
It can greatly enrich pedagogical experiences by offering unprecedented levels to training material. Они могут значительно обогатить педагогический опыт на основе беспрецедентного объема учебных материалов.
The number of graduates leaving colleges and universities with various professional skills has greatly increased. Число выпускников колледжей и университетов с различными профессиональными навыками значительно возросло.
The central financial administration allocated a total of nearly RMB 30 billion and greatly improved the school conditions of ethnic minority areas. Центральная финансовая администрация выделила в общей сложности почти 30 млрд. юаней и значительно улучшила состояние школ в районах проживания национальных меньшинств.
In addition, women's tenure insecurity greatly affects their ability to access assistance, develop viable livelihoods and attain durable solutions. Кроме того, отсутствие у женщин гарантий защиты их прав землевладения значительно влияет на их возможности использования помощи, получения надежных средств к существованию и обеспечения долгосрочных жизненных решений.
The proportion of women participants has at the present stage greatly exceeded that percentage. На данном этапе участие женщин в этой программе значительно превышает указанный минимальный уровень.
But the situation differs greatly depending on the country in which migrants work. Однако эта ситуация значительно варьируется в зависимости от страны, где работают мигранты.
India would also greatly benefit from the upgrading of infrastructure and the strengthening of ties with key investment and trade partners. Индия также значительно выиграла бы от модернизации инфраструктуры и укрепления связей с ключевыми инвестиционными и торговыми партнерами.
These dangers are greatly reduced with the reduction of contaminating household air. Опасность этих заболеваний значительно снижается с уменьшением загрязнения воздуха в жилых помещениях.
This saving also greatly reduces carbon emissions by 1.8 tons per year. Эта экономия также значительно снижает выбросы углекислого газа на 1,8 тонны в год.
The Committee is of the view that such information greatly facilitates consideration of UN-Habitat's budget proposals. По мнению Комитета, такая информация значительно облегчает рассмотрение предложений по бюджету ООН-Хабитат.
The interface helps in analysing available data and greatly enhanced the geographical presentation of data with high-quality maps describing the state of different environmental components. Интерфейс помогает анализировать имеющиеся данные и значительно улучшает географическое представление данных благодаря использованию высококачественных карт, характеризующих состояние разных компонентов окружающей среды.
This has greatly improved rights awareness as well as helped to combat discrimination. В результате деятельности НКПЧ значительно повысилась осведомленность общества о правах человека, и это помогает бороться с дискриминацией.
Cooperation at the local level also varies greatly by municipality. Что касается сотрудничества на местном уровне, то его масштабы значительно различаются по отдельным муниципалитетам.
It greatly improves the Agency's ability to independently analyse environmental samples for safeguards. Этот шаг позволят значительно укрепить потенциал Агентства по осуществлению независимого анализа проб окружающей среды для целей гарантий.