Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
Continuation of this unjust and senseless war and the illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth have greatly increased the suffering of our people. Продолжение этой несправедливой и бессмысленной войны и незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств значительно усилило страдания нашего народа.
This goal, which is a benchmark in itself, would greatly contribute to the consolidation of stability and facilitate the successful downsizing of UNAMSIL. Достижение этой цели, которая сама по себе является контрольным показателем, значительно способствовало бы укреплению стабильности и успешному сокращению МООНСЛ.
The Committee also noted that some state bodies have childcare services and that the quantity and quality of childcare facilities has increased greatly in the private sector. Комитет также принял к сведению, что в некоторых государственных учреждениях предоставляются услуги по уходу за детьми и что количество и качество детских служб в частном секторе значительно возросло.
Most countries have already greatly increased their understanding of the knowledge, attitudes, beliefs and practices that contribute to the spread of HIV/AIDS. В большинстве стран уже значительно повышено понимание знаний, позиций, убеждений и практики, способствующих распространению ВИЧ/СПИДа.
By the mid-1990s, it became clear that the relentless spread of HIV and the epidemic's devastating impact would require a greatly expanded United Nations effort. К середине 90-х годов стало ясным, что безудержное распространение ВИЧ и опустошающее воздействие этой эпидемии потребуют значительно больших усилий Организации Объединенных Наций.
Additionally, enhancing the capacity of the United Nations to plan for and manage civilian police operations would greatly contribute to lasting security in post-conflict States. Кроме того, укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в вопросе планирования и организации операций гражданской полиции значительно содействовало бы долгосрочной безопасности в государствах, переживших конфликт.
It would greatly weaken the provisions adopted by the Working Group with a view to embracing as closely as possible the current situation regarding arbitration law on this matter. Он значительно ослабил бы положения, которые приняты Рабочей группой с максимально полным учетом существующей ситуации в области арбитражного права по этому вопросу.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) observed that the greatly expanded role of peacekeeping missions had effectively blurred the distinction between peacekeeping and peacebuilding. Г-жа Чоудхури (Бангладеш) замечает, что значительно возросшая роль миссий по поддержанию мира успешно сводит на нет разницу между поддержанием мира и миростроительством.
It has been suggested that although women have increasingly assumed traditional leadership roles since western contact, the political power of these leaders has been greatly reduced. Было высказано предположение, что хотя женщины все чаще захватывают традиционное лидерство после контактов с Западом, политическое влияние этих лидеров значительно уменьшилось.
Methods of combating harmful traditional practices appear to differ greatly from one region to another and depending on the practice concerned. Можно заключить, что формы противодействия вредной традиционной практики значительно различаются по регионам мира, а также и в зависимости от практики, с которой ведется борьба.
In recent years, the United Nations had greatly improved its mechanisms for strengthening the rule of law at the national level, particularly in post-conflict situations. В последние годы Организация Объединенных Наций значительно усовершенствовала свои механизмы укрепления верховенства права на национальном уровне, в частности в постконфликтных ситуациях.
Given the changing nature of conflict and violence, the relative importance of small arms and light weapons in sustaining and aggravating conflict has increased greatly. С учетом изменения характера конфликта и насилия, значительно возросло относительное значение стрелкового оружия и легких видов вооружений в сохранении и обострении конфликтов.
It also allowed the introduction of electronic workflows, which greatly increase the speed and coherence of administrative transactions such as official travel and document reproduction. Это также позволило внедрить электронные производственные процедуры, что значительно повысило скорость и согласованность административных операций, таких как официальные поездки и размножение документов.
Overall, access to health facilities and services have equally been greatly improved, with the construction of hospitals, health centres, clinics and dispensaries throughout the country. В общем и целом за счет строительства по всей стране больниц, поликлиник, лечебниц и диспансеров в равной мере значительно расширился также и доступ к лечебным заведениям и услугам в сфере здравоохранения.
On the humanitarian side, the incidence of rebel atrocities could have been greatly reduced if the international community had responded to the crisis much earlier. Если смотреть с гуманитарной точки зрения, то число случаев зверств, совершавшихся мятежниками, можно было бы значительно сократить, если бы международное сообщество отреагировало на кризис гораздо раньше.
Optimized image has greatly reduced the capacity of things, even better is that almost no destruction of the original picture quality, appearance and size. Оптимизации изображения значительно снижает способность вещи, даже лучше, что почти никто уничтожения первоначального качества изображения, внешний вид и размер.
To print a structure in the 5-400 µm scale, the precision of the 3D printing machine is improved greatly. Для того чтобы напечатать структуру в масштабе 5-400 микрометров, точность сегодняшних 3D принтеров должна быть значительно улучшена.
Very little maintenance is required and no (or greatly reduced) amounts of chemicals. Он почти не требует поддержки и не требует (или в значительно меньших количествах) использования химикатов.
These values greatly exceed the values used in the USA and in the UK. Эти значения значительно превышают значения, используемые в США и в Великобритании.
"All of this has greatly improved the image of Kazan, which today has become a luxurious European city," said the President of Russia. «Все это значительно улучшило облик Казани, которая сегодня стала шикарным европейским городом», - сказал президент России.
The update included greatly improved LDAP integration throughout Kontact, enhanced security for KMail (S/MIME, PGP/MIME and X.v3 support) and Microsoft Exchange 2000 compatibility for KOrganizer. Обновление включало в себя значительно улучшенную интеграцию LDAP по всему Kontact, повышенную безопасность для KMail (поддержка S/MIME, PGP/MIME и X.v3) и совместимость с Microsoft Exchange 2000 для KOrganizer.
The last four ships of the class (the Batch III ships Cornwall, Cumberland, Campbeltown and Chatham) were of a greatly improved design. Последние четыре корабля этого типа (пакет III, корабли Cornwall, Cumberland, Campbeltown and Chatham) имели значительно улучшенную конструкцию.
With the aid of a team of economists from the Harvard Institute for International Development and the International Monetary Fund, The Gambia greatly reformed the economic structure of the country. С помощью команды экономистов из Гарвардского института международного развития и Международного валютного фонда, была значительно реформирована экономическая структура страны.
Web storage supports persistent data storage, similar to cookies but with a greatly enhanced capacity and no information stored in the HTTP request header. Интернет-хранилище представляет собой постоянное хранилище данных, похожее на куки, но со значительно расширенной ёмкостью и без хранения информации в заголовке запроса НТТР.
(ISBN 0-8362-2894-4) Ebert's Bigger Little Movie Glossary (1999) - a "greatly expanded" book of movie clichés. (ISBN 0-8362-2894-4) Ebert's Bigger Little Movie Glossary (1999) - «значительно расширенный» сборник кинорецензий.