Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Во многом

Примеры в контексте "Greatly - Во многом"

Примеры: Greatly - Во многом
Gender equality could benefit greatly if these differences were accommodated. Осознание этих различий может во многом способствовать обеспечению равенства женщин и мужчин.
The root causes of migration and trafficking greatly overlap. Причины, лежащие в основе миграции и торговли людьми, во многом похожи.
Adult neurogenesis within the hippocampus e.g. depends greatly on FGF2. Нейрогенез у взрослых млекопитающих в гиппокампе, например, во многом зависит от FGF-2.
We believe that decision greatly promoted international peace and security. Мы считаем, что это решение во многом способствовало укреплению международного мира и безопасности.
Her work under the mandate has also greatly benefited from these initiatives. Они во многом помогли ей в проведении ее деятельности в соответствии со своим мандатом.
Government policies greatly affect firms' incentives to innovate. На имеющихся у компаний стимулах к инновационной деятельности во многом отражается правительственная политика.
Those technical survey missions greatly benefited from the technical expertise, experience and resources of the other two missions. Проведению этих миссий по технической рекогносцировке во многом способствовали технические знания, опыт и ресурсы, предоставленные этими двумя миссиями.
In particular, the statements issued by the Security Council contributed greatly to sending a unified and consistent message to the parties concerned. В частности, выпущенные Советом Безопасности заявления во многом способствовали доведению до сведения соответствующих сторон единого и согласованного мнения.
The success of the CTCN depends greatly on the effective engagement of Parties and their national designated entities. Успех деятельности ЦСТИК во многом зависит от эффективности мобилизации Сторон и назначенными ими национальных учреждений.
Understanding sustainability from a human rights perspective greatly contributes to achieving lasting solutions to water and sanitation challenges for present and future generations. Понимание устойчивости с точки зрения прав человека во многом способствует нахождению долгосрочных решений проблем, связанных с водоснабжением и санитарными услугами, для нынешнего и будущих поколений.
The ultimate ability of children to make positive contributions greatly depends on the opportunities afforded to them, however. Тем не менее в конечном счете способность детей к такому позитивному вкладу во многом зависит от предоставляемых им возможностей.
Information of medicine also contributed greatly to guide people on safe and effective use of medicine. Информирование о лекарственных препаратах также во многом способствовало тому, чтобы население научилось пользоваться лекарственными средствами эффективным и безопасным образом.
Options available to a competition authority greatly depend on the legal framework of a jurisdiction concerned. Варианты, доступные органам по вопросам конкуренции, во многом зависят от правовой базы соответствующей страны.
Ethnic minorities' participation in the social-political life of the country is greatly determined by the state language competence. Участие этнических меньшинств в социально-политической жизни страны во многом определяется степенью владения государственным языком.
She trusted that they would all greatly contribute through their expertise to the Committee's work. Она полагает, что все они благодаря своей компетентности будут во многом содействовать работе Комитета.
The fact that most of the projects were implemented by indigenous peoples' organizations contributed greatly to their cultural sensitivity. То, что большинство проектов осуществлялись организациями коренных народов, во многом способствовало их культурной направленности.
This development was ascribed to the improving quality and productivity of Indian auto firms, which greatly facilitates the creation of TNC-SME linkages. Такая тенденция была отнесена на счет повышения качества и эффективности производства индийских фирм автомобильной отрасли, что во многом способствует формированию связей между ТНК и МСП.
How that relationship is managed will greatly affect the interim Government's credibility in the eyes of the people. Авторитет временного правительства в глазах народа во многом будет зависеть от того, каким образом будет обеспечиваться управление этими взаимоотношениями.
In addition, international response efforts would greatly benefit from strengthened field-level management for large-scale emergencies. Кроме того, лучшая организация операций на местах в связи с крупномасштабными чрезвычайными ситуациями во многом способствовала бы и более эффективному международному реагированию.
Consolidating the culture of democracy in Africa would also greatly contribute to the stability of the continent. Укрепление культуры демократии в Африке также во многом способствовало бы усилению стабильности на континенте.
That would greatly increase the legitimacy and implementability of Council decisions. Это во многом способствовало бы повышению легитимности и реализации решений Совета.
It goes without saying that I will rely greatly upon members' spirit of cooperation and flexibility. Само собой разумеется, я буду при этом во многом зависеть от того, насколько члены Комитета будут готовы проявить дух сотрудничества и гибкость.
It would greatly contribute to the candid and constructive discussion of the conflict settlement process in Abkhazia, Georgia. Оно во многом способствовало бы откровенному и конструктивному обсуждению процесса урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия.
If implemented effectively, the International Plan of Action will greatly assist efforts to combat this scourge. Если этот Международный план действий эффективно осуществлять, то он будет во многом содействовать усилиям по борьбе с этим злом.
Progress on this issue would greatly enhance economic growth and diversification of African production and exports. Устранение нетарифных барьеров во многом способствовало бы экономическому росту африканских стран и диверсификации их производства и экспорта.