Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Greatly - Крайне"

Примеры: Greatly - Крайне
Policies to break the intergenerational transmission of poverty and inequality are, therefore, greatly needed. Поэтому крайне необходимо разработать стратегии, которые позволят предотвратить передачу нищеты и неравенства из поколения в поколение.
The Kingdom of Saudi Arabia had greatly concerned itself with the development of those countries. Королевство Саудовской Аравии крайне обеспокоено вопросом развития этих стран.
The Group was greatly concerned about the threatening systemic problems and the possible impact on developing countries of the sovereign debt crises in Europe. Группа крайне обеспокоена несущими в себе угрозу общими проблемами и возможным воздействием на развивающиеся страны кризисов суверенной задолженности в Европе.
This Public Attorney' Office was greatly committed to improving and enhancing its organizational system to ensure the most expeditious process. Эта государственная прокуратура крайне привержена делу улучшения и укрепления своей организационной системы, чтобы обеспечить максимальную оперативность проведения процедур.
This alliance could be greatly beneficial to us all. Этот союз может быть нам крайне полезен.
Promoting gender equality and empowering women is still greatly needed, given that women are the bedrock of every family. Вопросы содействия гендерному равенству и расширения прав и возможностей женщин по-прежнему крайне актуальны, учитывая, что женщина является основой каждой семьи.
Tents, soap, shoes and blankets are also greatly wanting. Палатки, мыло, ботинки и одеяла - всё это крайне необходимо.
About this time the United Kingdom was greatly excited by the threat of a French invasion. Примерно в это время Соединённое Королевство было крайне взволновано угрозой французского вторжения.
I'd be greatly surprised if they came up with the answers quickly. И я бы была крайне удивлена, если бы им удалось быстро найти все ответы.
In the coming period, the experience and expertise of the United Nations specialized agencies would be greatly needed in the self-rule areas. В последующий период опыт и знания специализированных учреждений Организации Объединенных Наций будут крайне необходимы в самоуправляющихся районах.
Nigeria was greatly concerned about the financial situation of the Organization, which adversely affected its credibility and effectiveness. Нигерия крайне обеспокоена финансовым положением Организации, которое наносит ущерб ее эффективности и авторитету.
Internationally agreed standards are preferable to national and subnational standards as the latter greatly complicate the achievement of effective access. Согласованные на международном уровне стандарты предпочтительнее национальных и местных стандартов, поскольку последние крайне усложняют задачу обеспечения эффективного доступа.
All of this greatly complicates the task of the Tribunal. Все это крайне осложняет задачу Трибунала.
However, a human resources management manual is greatly needed. Вместе с тем руководство по вопросам управления людскими ресурсами крайне необходимо.
Australia is greatly concerned about the recent increase in illegal fishing in the Southern Ocean. Австралия крайне обеспокоена недавним ростом незаконного рыболовства в южной части океана.
In the view of the Inspector such a review is greatly needed. По мнению инспектора, такой анализ крайне необходим.
As a consequence, greater transparency and accountability of the Government are greatly required and effective development should be carried out at all levels. По этой причине крайне необходима большая степень транспарентности и подотчетности правительства и необходимо осуществлять эффективное развитие на всех уровнях.
Zimbabwe is greatly disturbed at the cataclysmic turn of events in East Timor following the self-determination referendum there. Зимбабве крайне обеспокоена катастрофическим поворотом событий в Восточном Тиморе после состоявшегося там референдума по вопросу о самоопределении.
Those resources are greatly needed within our region. В нашем регионе эти ресурсы крайне необходимы.
An arms trade treaty is greatly needed if we are to arrest the irresponsible and illicit transfer of conventional arms and components. Договор о торговле оружием крайне необходим для того, чтобы положить конец безответственной незаконной передаче обычных вооружений и компонентов.
The high illiteracy rate among women in Sierra Leone before the war has greatly disadvantaged them, particularly in the public arena. Высокий уровень неграмотности женщин в Сьерра-Леоне до войны крайне отрицательно сказывался на их жизни в любой области, в особенности общественной.
Like most drugs used in the treatment of cancer, the side effects were harsh and weakened him greatly. Принимаемые Чаком медикаменты, как и большинство используемых при лечении рака, были очень сильнодействующими, и крайне ослабили его организм.
Their comments were, however, the result of greatly differing considerations which often led them to opposite conclusions: Однако их замечания обусловлены крайне различными соображениями, которые привели их к зачастую противоположным выводам:
In this regard, Ukraine maintains the view that a reasonable level of international military presence is still greatly required as a stabilizing factor in Bosnia. В этой связи Украина по-прежнему считает, что определенный уровень международного военного присутствия по-прежнему крайне необходим в качестве фактора стабилизации в Боснии.
Clearly, cooperation between the international community and African States is greatly needed in order to prevent and to address conflicts and to help Africa to create conditions for sustainable development. Ясно, что сотрудничество между международным сообществом и африканскими государствами крайне необходимо в целях предотвращения и урегулирования конфликтов и оказания помощи Африке в создании условий для достижения устойчивого развития.