Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
Production per hectare varies greatly reflecting conditions and technologies. Продуктивность гектара земли значительно варьируется в зависимости от существующих условий и применяемых технологий.
Specific measures to strengthen productivity and extend markets can be greatly enhanced by basic infrastructure investment. Эффективность конкретных мер, направленных на повышение производительности и расширение рынков, может быть значительно повышена за счет инвестиций в базовую структуру.
Statistics indicate that globally, malaria deaths have dropped greatly. Статистика свидетельствует о том, что в глобальном масштабе смертность от малярии значительно сократилась.
Private investment flows would greatly expand development resources. Благодаря притоку частных инвестиций значительно увеличился бы объем имеющихся ресурсов на цели развития.
Greater transparency can greatly aid conventional arms control. Повышение транспарентности может значительно содействовать обеспечению должного контроля над обычными вооружениями.
The indicator is relevant but requires greatly improved data capture to be useful. Показатель является адекватным, однако для его использования необходимо значительно расширить круг охватываемых им данных.
The presence of civil society in the judicial context can greatly improve the system. Присутствие гражданского общества в судебном контексте может значительно улучшить систему.
Utilization of satellite-based remote monitoring and in-field sensing technologies greatly aid in the global and regional monitoring of crop productivity and weather-related impacts. Использование спутникового дистанционного зондирования и сенсорных технологий в полях значительно облегчает глобальный и региональный мониторинг продуктивности культур и воздействия погодных условий.
Other initiatives adopted in this regard should have greatly improved monitoring had they been respected and implemented. Другие инициативы, предпринятые на этот счет, в случае их соблюдения и выполнения должны были бы значительно улучшить контроль.
This calls for prioritizing a greatly expanded knowledge base on the linkages between volunteerism and such fundamental global challenges as poverty reduction and sustainable development. Для этого необходимо установить приоритетность данных в значительно расширившейся базе знаний о связях между добровольчеством и такими основополагающими глобальными задачами, как сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие.
This greatly limits employment possibilities for former members of the Court. Это значительно ограничивает возможности трудоустройства для бывших членов Суда.
The new focus has greatly extended the scope of the activities. Новый акцент в работе значительно расширил охват деятельности.
Deployment of ETCS across key freight and high speed corridors will greatly improve the competitiveness of European railways. Внедрение ЕСКДП во всех грузовых и высокоскоростных коридорах значительно повысит конкурентоспособность европейских железных дорог.
A more relevant Council could greatly enhance the visibility and influence of the United Nations in those areas. Повышение актуальности деятельности Совета позволит значительно расширить роль и влияние Организации Объединенных Наций в этих областях.
They also greatly increase the risk of unintended consequences in a region that is already seething with tension. Кроме того, они значительно повышают риск нежелательных последствий в регионе, который и без того в напряжении.
The construction of smelting facilities on Congolese territory could greatly enhance traceability and facilitate due diligence by importers. Строительство плавильных предприятий на конголезской территории может значительно улучшить отслеживание и содействовать проявлению импортерами должной осмотрительности.
The sources of financing that are currently available to sovereign borrowers have greatly diversified. Суверенные заемщики сейчас имеют значительно более широкий выбор источников финансирования, чем прежде.
Member States could greatly improve the implementation of the sanctions through quite simple actions. Государства-члены могли бы значительно повысить эффективность осуществления санкций путем принятия достаточно простых мер.
Nevertheless, although the LRA presence in the Democratic Republic of the Congo has been greatly reduced, it has not been eradicated. Вместе с тем, хотя численность боевиков ЛРА в Демократической Республике Конго значительно сократилась, они окончательно не ликвидированы.
A steep rise in international funding has enabled malaria-endemic countries to greatly expand their efforts to reduce malaria morbidity and mortality. Резкий рост объемов международного финансирования позволил эндемичным по малярии странам значительно расширить свои усилия по сокращению заболеваемости и смертности.
South-South trade had increased greatly and had represented 59 per cent of developing countries' exports in 2013. Торговля между странами Юга значительно расширилась, и в 2013 году на ее долю приходилось 59 процентов всего экспорта развивающихся стран.
Thus, establishing poverty elimination as a mandate of ODA could greatly improve targeting of development assistance. Таким образом, придание ОПР полномочий по искоренению нищеты значительно улучшит целевое использование помощи в целях развития.
The rapid pace of change in ICT technology, markets and services had greatly influenced the implementation of World Summit outcomes. Быстрые темпы изменения ИКТ, рынков и услуг значительно повлияли на выполнение решений Всемирной встречи.
Access to information has been greatly enhanced through widespread and unhindered Internet outlets. Доступ к информации был значительно расширен за счет широкого и беспрепятственного распространения пунктов доступа к Интернету;
If the human rights of migrants are effectively promoted, respected and protected within well-governed migration processes, such development outcomes can be greatly enhanced. Если надлежащим образом поощрять, уважать и защищать права человека мигрантов в рамках хорошо отлаженных миграционных процессов, то такие результаты развития можно будет значительно расширить.