And children who eat dinner with their families are exposed to a greatly reduced risk of "developing social problems in later life" (Eisenberg et. al 2004). |
И у детей, которые обедают вместе с семьей, значительно снижен риск «развития социальных проблем в дальнейшей жизни» (Эйзенберг и соавторы (2004)). |
In the article, Gentoo is recommended for the ability to recompile applications with user-specified CFLAGS to reduce memory usage, and for USE flags that can greatly reduce the size of needed libraries. |
В этой статье рекомендован Gentoo за возможность сократить используемую память, перекомпилировав приложения с указанной пользователем переменной CFLAGS, и за USE-флаги, которые значительно сокращают размер требуемых библиотек. |
This process makes for extremely simple statements and greatly increased executional transparency since we do not modify the original price of the position entered into by the customer. |
Этот процесс осуществляется по очень простой схеме и значительно увеличивает прозрачность исполнения сделок, так как мы не изменяем начальную цену позиций, установленную клиентом. |
If you are already considering outsourcing to Russia, this forum is your unique opportunity to interview vendors, conduct cite visits, and greatly advance your selection process. |
Если Вы уже рассматриваете аутсорсинг в Россию, этот форум - ваша уникальная возможность пообщаться с вендорами и значительно усовершенствовать процесс выбора. |
Under Arnold and manager Torsten Lieberknecht, the club managed to both greatly reduce its debts and improve on the field at the same time, while signing mostly talented players from the lower divisions on free transfers. |
Арнольду и главному тренеру клуба, Торстену Либеркнехту, удалось значительно сократить свои долги и улучшить игру команды, сделав ставку на талантливых игроков из низших дивизионов, которые переходили в клуб бесплатно. |
Nasser was greatly influenced by Egyptian nationalism, as espoused by politician Mustafa Kamel, poet Ahmed Shawqi, and his anti-colonialist instructor at the Royal Military Academy, Aziz al-Masri, to whom Nasser expressed his gratitude in a 1961 newspaper interview. |
На Насера значительно повлиял египетский национализм, исповедовавшийся активистом Мустафой Камилем, поэтом Ахмедом Шауки и инструктором Насера в военной академии Азизом Али аль-Мисри, которому он выразил признательность в газетном интервью 1961 года. |
The collections of the museum were greatly augmented by the first large scale systematic excavations carried out by the Swedish Cyprus Expedition between 1927 and 1931 under the direction of professor Einar Gjerstad. |
Коллекция музея значительно пополнилась в ходе первой крупномасштабной археологической экспедиции на острове, которую осуществили шведские учёные между 1927 и 1931 годом под руководством профессора Эйнара Гьерстада. |
Wynn launched ContraPoints in 2008, featuring videos about atheism, but later shifted her content to responding to arguments of right-wing YouTubers, a user community that has greatly expanded on the website in the late 2010s. |
Винн открыла канал в 2008 году, выпуская видео об атеизме, но позже сменила его фокус на ответы аргументации правых ютьюберов, сообщество которых значительно выросло на сайте в конце 2010-х годов. |
The rectangular keep is reinforced with four smaller square towers projecting from each corner; it was greatly damaged when the southern portion of the palace was set ablaze by Henry of Grosmont in 1346. |
Прямоугольная сторожевая башня усилена меньшими квадратными башнями, сооруженными по всем четырем углам; она была значительно повреждена когда южную часть дворца в 1346 году поджег граф Ланкастер. |
The server CepBep зHaчиTeлbHo simplifies online-games development greatly and makes it easier for a MMOG (massively multiplayer online games) to enter the market. |
Сервер значительно упрощает разработку онлайн-игр и существенно упрощает вход на рынок MMOG (massively multiplayer online games). |
Rodney remarked in his despatches to the Admiralty that the loss of the ships "must greatly distress the enemy, who I am well informed are in much want of provisions and naval stores". |
В рапорте Адмиралтейству Родни отметил, что утрата купцов... должна значительно углубить бедствия противника, который, как мне доподлинно известно, остро нуждается в провианте и морских припасах. |
This order permitted the United States Department of Commerce to implement rules that greatly simplified the export of proprietary and open source software containing cryptography, which they did in 2000. |
Этот закон позволял Министерству торговли США самому корректировать правила контроля, что значительно упрощало экспорт коммерческого и программного обеспечения с открытым исходным кодом, использующего методы криптографии. |
In order to stop an advance into the Chin Hills of greatly superior Japanese forces it was essential to capture Basha East hill which was the key to the enemy position. |
Для того, чтобы остановить продвижение значительно превосходящих японских сил по горам Чин, необходимо было захватить холм Баша-Ист, который был ключом к вражеским позициям. |
The months and years after Silk Road's closure would be marked by a greatly increased number of shorter-lived markets as well as semi-regular law enforcement take downs, hacks, scams and voluntary closures. |
Месяцы и года после закрытия Silk Road были отмечены значительно возросшим числом короткоживущих рынков, а также полурегулярными правонарушениями, взломами, мошенничеством и добровольным закрытием. |
In addition to the image and prestige, this status greatly expanded the number of participants, the length of the route, the level of judges and the professionalism of riders. |
Помимо имиджа и престижности, этот статус значительно расширил количество участников, протяжность маршрута, уровень судей и профессионализм подготовки велогонщиков. |
First, as Lee Buchheit, the attorney who oversaw the Greek private restructuring, has proposed, maturities on official Greek debt could be greatly extended. |
Во-первых, как предложил Ли Бушайт, адвокат, который руководил реструктуризацией греческих долгов частным кредиторам, срок возврата официального греческого долга нужно значительно увеличить. |
Since the 4th release IBM PC/Apple II (1984) and the repackaged 5th release (1987), the backstory was greatly expanded. |
Начиная с четвёртого издания для IBM PC и Apple II 1984 года сюжет был значительно расширен. |
The first Gare d'Orléans, now known as the Gare d'Austerlitz, was opened on 2 May 1843 and was greatly expanded in 1848 and 1852. |
Вокзал Аустерлиц был открыт 2 мая 1843 года и был значительно расширен в 1848 и 1852. |
In addition to these physical advantages, the serum also greatly enhanced Norman's already-above average intellect, making him a bona fide genius capable of making breakthroughs in advanced areas of genetics, robotics, engineering, physics and applied chemistry. |
В дополнении к этому сыворотка значительно повысила уровень интеллекта Нормана, что позволило ему разработать множество открытий в областях генетики, робототехники, инженерии, физики и прикладной химии. |
The tine is struck by the small neoprene (originally felt) tip of a hammer activated by a greatly simplified piano action (each key has only three moving parts including the damper). |
По игле ударяет молоточек с неопреновым (изначально фетровым) наконечником, приводимый в движение значительно упрощённой фортепианной механикой (каждая клавиша имеет всего три движущихся части, включая демпфер). |
When Sanche encountered Mao and his group in Shanghai, he was already a Head Chef at his father's restaurant and had greatly improved his cooking skills, especially his knife skills. |
Когда он столкнулся с Мао во время путешествия, то уже стал шеф-поваром в ресторане своего отца и значительно улучшил свои навыки приготовления пищи. |
In the recognition by Pythagoras and Plato that the cosmos is knowable that there is a mathematical underpinning to nature they greatly advanced the cause of science. |
Своим пониманием, что космос познаваем, что природа имеет математический фундамент, Пифагор и Платон значительно продвинули науку вперед. |
In the future, global mobile communications systems, such as the many planned low Earth orbit (LEO) systems, will greatly enhance the disaster mitigation efforts of relief organizations. |
В будущем эффективность деятельности организаций по смягчению последствий стихийных бедствий значительно повысится благодаря использованию подвижных систем глобальной спутниковой связи, в частности планируемых многочисленных низкоорбитальных систем. |
A coordinated global effort is necessary to consolidate the data available in a compatible form, and to obtain a greatly improved base of information, so that a much more detailed and precise understanding of the desertification issue can be obtained. |
Необходимы скоординированные глобальные усилия, с тем чтобы на основе сведения воедино имеющихся сопоставимых данных получить значительно усовершенствованную информационную базу, которая позволила бы обеспечить гораздо более глубокое и точное понимание проблемы опустынивания. |
The Expert Group identified two key problem areas, the improvement of which would greatly enhance the capacity of the Commission to fulfil its mandate as the governing body of UNDCP and its operational and normative functions. |
Группа экспертов выделила две ключевые проблемные области, улучшение ситуации в которых могло бы значительно укрепить потенциал Комиссии по выполнению возложенных на нее задач руководящего органа ЮНДКП и функций оперативно-нормативного характера. |