Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Greatly - Значительно"

Примеры: Greatly - Значительно
Overall, the state of health of the people has deteriorated greatly during the past 10 years. Если говорить в целом, то состояние здоровья населения в течение 10 последних лет значительно ухудшилось.
We shall also be extending this technology, with its greatly enhanced search facility, to other areas of the site, such as press releases. Мы будем также распространять эту технологию с ее значительно усиленным поисковым механизмом на другие компоненты сайта, например пресс-релизы.
UNHCR recognizes that a common data architecture within the United Nations system will greatly improve inter-agency data transfer and thereby reduce cost. УВКБ признает, что общая информационная архитектура системы Организации Объединенных Наций значительно расширит передачу данных между учреждениями и таким образом снизит расходы.
The search capability on the web site has also been greatly improved, making materials easier to locate. Была также значительно улучшена поисковая программа веб-сайта, что позволило облегчить поиск материалов.
There was a plethora of private sector estimates, greatly exaggerating the phenomenon and varying widely. Имелось множество оценок в частном секторе, сильно завышавших масштабы данного явления и значительно разнившихся.
Ideally, the expenditures for antimalarial medicines could be greatly reduced and more rationally used by the application of parasite-based diagnosis. В идеале расходы на антималярийные лекарственные препараты можно было бы значительно сократить и использовать финансовые средства более рационально за счет применения методов диагностики по выявлению паразитов.
Their experience would greatly contribute to the effectiveness of its work. Их опыт позволит значительно повысить эффективность работы Комитета.
Resource mobilization for development could be greatly enhanced by making decisive progress on the Doha development agenda. Мобилизация ресурсов на цели развития может быть значительно активизирована путем обеспечения решительного прогресса в осуществлении принятой в Дохе программы развития.
The socio-economic environment in which families find themselves today has changed greatly, and profound structural, organizational and relational reforms are needed. Социально-экономическая среда, в которой сегодня оказались семьи, значительно изменилась, поэтому необходимы коренные структурные, организационные и смежные с ними реформы.
During the year under review, our Council greatly improved its working methods and established greater transparency in its activities. За отчетный период Совет значительно улучшил свои рабочие методы и повысил уровень транспарентности в своей работе.
Yet they have all accepted that the disastrous humanitarian impact of these weapons greatly outweighs their marginal military utility. И все же все они признают, что катастрофические гуманитарные издержки этого оружия значительно перевешивают его маргинальную военную полезность.
South-South cooperation could be greatly enhanced if the efforts of the pivotal countries were supplemented with increased resource support from development partners. Эффективность технического сотрудничества Юг-Юг можно было бы значительно повысить, если усилия ключевых стран будут подкреплены увеличением поддержки ресурсами со стороны партнеров по развитию.
During 19981999, British Columbia greatly expanded its efforts to reduce tobacco use and its related illnesses. В 19981999 годах в Британской Колумбии была значительно активизирована деятельность по борьбе с курением и вызываемыми им заболеваниями.
Instead, water uptake efficiency by the crop plant is greatly improved as well as the overall crop production output. Вместо этого значительно повышается эффективность поглощения воды культурами, а также общий объем производства сельскохозяйственной продукции.
Overall, the quality and consistency of the national audit exercise has been greatly improved over the past four years. В целом за прошедшие четыре года качество и последовательность деятельности по проведению проверок национального исполнения значительно возросли.
Delegations encouraged further efforts to simplify and harmonize agency efforts, which would greatly benefit the resident coordinator system. Делегации рекомендовали учреждениям прилагать дальнейшие усилия по упрощению и гармонизации своих процедур, что позволит значительно повысить эффективность функционирования системы координаторов-резидентов.
The cost effectiveness of future GCF phases can be greatly enhanced through strengthened capacities for execution, implementation and performance management. Эффективность РГС на его будущих этапах, оцениваемая с точки зрения затрат, может быть значительно повышена на основе укрепления потенциала по исполнению, осуществлению и управлению деятельностью.
All in all, the funds allocated to the authorities that deal with the prevention of terrorism have also been greatly increased. В конечном итоге объем финансовых средств, выделяемых ведомствам, которые ведут борьбу с терроризмом, также был значительно увеличен.
The experience of the requestor will be greatly improved, saving time and increasing user satisfaction. Возможности заказчиков будут значительно расширены, что позволит сэкономить время и повысить степень удовлетворенности пользователей.
These are completed online, thereby greatly reducing the exchange of paperwork and processing time. Такие операции производятся в онлайновом режиме, что значительно сокращает обмен бумажной документацией и время на обработку.
However, if we leave them with water, the situation of the population of that remote place will certainly have improved greatly. Однако если оставим им воду, то жизнь населения этого отдаленного региона, без сомнения, значительно улучшится.
However, the technical possibilities to monitor environmental change at scales appropriate for small islands have improved greatly. Однако техническая возможность для наблюдения за изменением окружающей среды значительно улучшилась в масштабах, соразмерных СИДС.
In the period between 1989 and 1991, that expenditure greatly exceeded the sums spent on both world wars. В период с 1989 по 1991 год указанные расходы значительно превысили сумму средств, израсходованных во время двух мировых войн.
These greatly enhance transparency and facilitate benchmarking. Они позволяют значительно повысить транспарентность и облегчить разработку исходных показателей;
This greatly increased the efficiency and quality of the trials. Он позволил значительно повысить эффективность и качество обследований.