Possibility to use directional microphones, which greatly facilitates the perception of sound in certain environments, e.g., when talking face to face, or listening to the remote lecturer. |
Возможность использования направленных микрофонов (что значительно облегчает восприятие звука в определённой обстановке - к примеру, при разговоре лицом к лицу, или прослушивании удалённого лектора). |
By organising its own importations of heroin (typically impregnated in fabric, or carried by couriers returning from Vietnam), it was able to greatly reduce its reliance (and its overheads) on the Chinese criminals who supply the greater proportion of the market. |
Организуя ввоз героина (обычно пропитывая им ткани, или с помощью курьеров, возвращающихся из Вьетнама), гангстеры были в состоянии значительно снизить свою зависимость (и накладные расходы) от китайских бандитов, которые контролировали большую часть рынка наркотиков. |
Primary among the changes was the decision to run the reactor at much higher temperatures, about 650 ºC (1,202 ºF), which would greatly improve the efficiency when running the power-extracting steam turbines. |
Главным изменением стало повышение температуры в реакторе примерно до 650 ºC (1202 ºF), что значительно повысило эффективность работы паровых турбин. |
As a result, between 1960 and 1964, Lassie's ratings greatly improved and by the spring of 1964, it received its highest rating ever, ranking at #13. |
В результате между 1960 и 1964 годами рейтинги Лесси значительно улучшились, и к весне 1964 года сериал получил наивысший рейтинг за всю историю, занимая 13 позицию. |
The load of plasma from Io greatly expands the size of the Jovian magnetosphere, because the magnetodisk creates an additional internal pressure which balances the pressure of the solar wind. |
Плазма, поступающая от Ио, значительно увеличивает размеры магнитосферы Юпитера, поскольку магнитный диск создаёт дополнительное внутреннее давление, которое уравновешивает давление солнечного ветра. |
The neutron economy is improved to the point where even unenriched natural uranium will maintain criticality, which greatly reduces the complexity and cost of fueling the reactor, and also allows it to use a number of alternative fuel cycles that mix in even less reactive elements. |
Экономия нейтронов улучшается до такой степени, что даже необогащенный природный уран сохранит критичность, что значительно снижает сложность и стоимость заправки реактора, а также позволяет использовать ряд альтернативных топливных циклов, которые смешиваются в менее реактивных элементах. |
Following the fall of the Soviet Union, the usefulness of the base was greatly diminished and the last U.S. Air Force personnel left the base on 30 September 1992. |
После распада Советского Союза полезность базы значительно уменьшилась, и последний персонал покинул базу 30 сентября 1992 года. |
However, no legal opposition parties had been set up and the fact that the election took place in single-seat constituencies greatly diminished the opposition's chance of gaining parliamentary representation. |
Однако никакие законные оппозиционные партии не были выдвинуты, и факт, что выборы имели место в одномандатных избирательных округах, значительно уменьшил шансы оппозиции получить представление в парламенте. |
During this time, Walden started his collaboration with Wilhelm Ostwald (Nobel Prize in Chemistry 1909) that has greatly influenced his development as a scientist. |
В это время Вальден начал сотрудничество с Вильгельмом Оствальдом (лауреатом Нобелевской премии по химии 1909), что значительно повлияло на его развитие как ученого. |
Road passenger and freight transport expanded considerably during the 1980s as private ownership of motor vehicles greatly increased along with the quality and extent of the nation's roads. |
Дорожные пассажирские и грузовые перевозки значительно увеличились в течение 1980-х годов, увеличилось как количество собственников автотранспортных средств, так и качество самих дорог страны. |
The process of change generally described as "Web 2.0" was itself greatly accelerated and transformed only a short time later by the increasing growth in mobile devices. |
Процесс изменений, известный как «ШёЬ 2.0», сам по себе был значительно ускорен и преобразован лишь спустя некоторое время за счёт роста в сфере мобильных устройств. |
In 1929, with the advent of the Great Depression and the increased availability of factory-built radios, Shure Brothers Company was forced to greatly reduce their staff and became the exclusive US distributor of a small microphone manufacturer. |
В 1929 году, с началом Великой депрессии и повышенной доступности заводского радио, «Shure Brothers Company» была вынуждена значительно сократить свой персонал и стала эксклюзивным США дистрибьютором небольшого производителя микрофонов. |
LISA should also be able to listen to the same kind of sources from the early universe as ground-based detectors, but at even lower frequencies and with greatly increased sensitivity. |
LISA также должна иметь возможность слушать тот же вид источников из ранней Вселенной, как наземные детекторы, но на низших частотах и со значительно большей чувствительностью. |
Nevertheless, reducing the trusted computing base from 3-5 million lines of code, as in Linux and Windows systems, to about 20,000 lines greatly enhances system reliability. |
Тем не менее, снижение вычислительной базы с 3-5 миллионов строк кода в Linux или 20000 строк Windows значительно повышает надежность системы. |
It has been suggested that the peculiarities of the Solar System (for example, the presence of Jupiter as a protective shield) may have greatly increased the probability of intelligent life arising on our planet. |
Было высказано предположение, что особенности нашей Солнечной системы (например, присутствие Юпитера в качестве защитного щита) могли значительно увеличить вероятность развития разумной жизни, возникшей на нашей планете. |
It is believed that the six to ten years of cold weather during the volcanic winter destroyed much of the food sources, and greatly reduced the human population. |
Считается, что от шести до десяти лет холодной погоды во время вулканической зимы уничтожили большую часть источников пищи и значительно сократили население. |
The crisis greatly strengthened the position of the British Prime Minister Lord North, and fostered a belief during the American War of Independence that France would not dare to intervene in British colonial affairs. |
Кризис значительно укрепил позиции премьер-министра Великобритании лорда Норта и во время Американской войны за независимость способствовал представлению, что Франция не посмеет вмешаться в британские колониальные дела. |
As of the beginning of 2017, Onion has already attracted crowdfunding of more than $850,000 for the Omega2, which has greatly exceeded their initial goal of $440,000. |
По состоянию на начало 2017 года, Onion уже привлекла краудфандинг более $850,000 за Omega2, который значительно превысил их первоначальную цель в $440,000. |
At the start of the 1960s, Prime Minister Robert Menzies greatly expanded the Australian military so that it could carry out the Government's policy of "Forward Defence" in South East Asia. |
В начале 1960-х гг. премьер-министр Роберт Мензис значительно расширил австралийскую армию таким образом, что удалось выполнить правительственную политику наступающей обороны (англ. Forward Defence) в юго-восточной Азии. |
In the future, more detailed knowledge of protein structure and function, and advances in high-throughput screening, may greatly expand the abilities of protein engineering. |
В будущем, более детальное знание структуры и функции белков, а также достижения в области высоких технологий, может значительно расширить возможности белковой инженерии. |
While direct pollution of lotic systems has been greatly reduced in the United States under the government's Clean Water Act, contaminants from diffuse non-point sources remain a large problem. |
В то время как прямое загрязнение проточных экосистем, значительно сократилось в Соединенных Штатах после принятия правительством Закона о чисто воде, загрязнения из диффузных точечных источников по прежнему являются большой проблемой. |
Zero-copy versions of operating system elements, such as device drivers, file systems, and network protocol stacks, greatly increase the performance of certain application programs and more efficiently utilize system resources. |
Версии zero copy для элементов операционной системы, таких как драйверы устройств, файловые системы и стеки сетевых протоколов, значительно увеличивают производительность определенных прикладных программ и более эффективно используют системные ресурсы. |
The number of opportunities for consultation with Special Representatives and Envoys had grown through greatly expanded use of videoconferencing technology, from once in 2009 to 31 times to date in 2012. |
Благодаря более активному использованию видеоконференцсвязи - с одного раза в 2009 году до 31 раза на настоящий момент в 2012 году - значительно увеличилось число возможностей для проведения консультаций со специальными представителями и посланниками Генерального секретаря. |
But this will be a lot of trouble, such as the closing speed will greatly slow down the boot time and can not be saved... |
Но это будет много проблем, таких, как закрытие скорость будет значительно замедляет время загрузки и не может быть сохранен... |
Bayesian filters (k = 0) {\displaystyle (k=0)} have a very interesting recursive property, which contributes greatly to their attractiveness. |
Байесовские фильтры (к = 0) {\displaystyle (k=0)} имеют очень интересное рекурсивное свойство, что значительно способствует их привлекательности. |