Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Глубоко

Примеры в контексте "Greatly - Глубоко"

Примеры: Greatly - Глубоко
The Royal Government of Cambodia is greatly concerned about the impact of landmines and particularly the increase in incidents caused by AT mines. Королевское правительство Камбоджи глубоко обеспокоено воздействием наземных мин, и особенно увеличением числа инцидентов, обусловленных ПТ минами.
It was therefore greatly interested in the country's success in addressing racism, and minority, cultural and religious issues. Поэтому он глубоко заинтересован в успехах страны в деле борьбы с расизмом, решения проблем меньшинств и культурных и религиозных вопросов.
The Representative was greatly concerned at the state of destitution in which many displaced persons lived. Представитель был глубоко обеспокоен теми лишениями, с которыми сталкиваются многие перемещенные лица.
Ms. Soe (Myanmar) said that her country was greatly dismayed by the suspension of the Doha Development Agenda negotiations. Г-жа Сое (Мьянма) говорит, что ее страна глубоко встревожена приостановкой переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда.
Shippers, using the Web as another way of leveraging carriers to provide more services at lower cost, might be greatly disappointed. Грузоотправители, прибегающие к использованию Сети как еще одного средства давления на перевозчиков для получения от них большего числа услуг по меньшей цене, могут оказаться глубоко разочарованными.
Somhlolo is a greatly revered king of Swaziland. Сомхлоло - глубоко почитаемый король Свазиленда.
Einstein greatly respected Leonardo and their spirits, in some sense inhabit this countryside still. Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
I visited Ukraine recently and was greatly moved to see the continuing consequences of that disaster in the daily life of the population. Недавно я посетил Украину и был глубоко расстроен, увидев, что последствия этой катастрофы по-прежнему сказываются на повседневной жизни населения.
The Government of Uganda is greatly perturbed by the unending and deranged accusations directed at it by the Government of Rwanda. Правительство Уганды глубоко озабочено непрекращающимися и абсурдными обвинениями, выдвигаемыми против него правительством Руанды.
I am greatly indebted to the Vice-Chairmen who have supported me so ably throughout this Conference. Я глубоко признателен заместителям Председателя, которые на протяжении всей Конференции оказывали мне неоценимую помощь.
The Nordic countries remain greatly concerned by recent brutal attacks against trade union leaders, human rights advocates and other civilians. Страны Северной Европы по-прежнему глубоко озабочены недавними жестокими нападками, которым подверглись руководители профсоюзов, борцы за права человека и другие гражданские лица.
I greatly regret yesterday's events... Я глубоко сожалею о вчерашних событиях...
France was greatly shocked to learn of the coup that took place in Burundi on 21 October. Франция была глубоко потрясена известием о государственном перевороте, который произошел в Бурунди 21 октября.
Indonesia is greatly disturbed by the continuing threats posed to virtually all countries by the international trade in illicit narcotics and by drug abuse. Индонезия глубоко обеспокоена постоянной угрозой, которую представляют практически для всех стран международная торговля запрещенными наркотиками и злоупотребление наркотиками.
Bolivia is greatly concerned about the political and social situation in many African countries. Боливия глубоко озабочена политической и социальной ситуацией во многих африканских странах.
Accordingly, we are greatly concerned at what is happening on Venezuela's Amazonian border. Соответственно нас глубоко беспокоит то, что происходит на границе Венесуэлы в районе Амазонки.
In that context the developing countries were greatly concerned at the continuing decline in resources for development assistance. В этой связи развивающиеся страны глубоко обеспокоены постоянным сокращением ресурсов, выделяемых для оказания помощи в целях развития.
We are greatly encouraged by this great distinction, and we will continue to provide all possible support to the Organization and to the Secretary-General. Мы глубоко воодушевлены этой высокой наградой и будем по-прежнему оказывать всяческую поддержку Организации и ее Генеральному секретарю.
We, as a Government, are greatly concerned for the basic rights of our citizens, which we regard as inviolate. Как правительство мы глубоко озабочены защитой основных прав наших граждан, которые мы считаем нерушимыми.
Kenya is greatly concerned by the rise in transnational crime, narcotics, money-laundering and terrorism networks. Кения глубоко обеспокоена ростом транснациональных преступных сетей, занимающихся оборотом наркотиков, отмыванием денег и терроризмом.
Lastly, she greatly regretted that the amendment of the inheritance legislation still did not give women full and effective enjoyment of inheritance rights. Наконец, она глубоко сожалеет по поводу того, что внесенная в законодательство о наследовании поправка по-прежнему не предоставляет женщинам полного и эффективного осуществления своих прав наследования.
We are greatly encouraged by the international community's desire to establish a Global Marine Assessment process that is truly global and all-inclusive. Нас глубоко вдохновляет намерение международного сообщества дать ход поистине глобальному и всеобъемлющему процессу глобальной оценки состояния морской среды (ГОМС).
People of many different nationalities had emigrated to Paraguay in the past, greatly enriching Paraguayan culture. В прошлом в Парагвай эмигрировали представители самых различных национальностей, глубоко обогатив парагвайскую культуру.
China is greatly concerned about the turbulence in West Asia and North Africa. Китай глубоко обеспокоен нестабильностью в Западной Азии и Северной Африке.
China is also greatly concerned about developments in Syria. Китай также глубоко озабочен событиями в Сирии.